< Józua 12 >
1 Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
2 Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
3 A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
4 Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
5 A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
6 Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
7 Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
8 Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
9 Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
10 Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
11 Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
12 Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
13 Král Dabir jeden, král Gader jeden;
wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
14 Král Horma jeden, král Arad jeden;
wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
15 Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
16 Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
17 Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
18 Král Afek jeden, král Sáron jeden;
wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
19 Král Mádon jeden, král Azor jeden;
wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
20 Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
21 Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
22 Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
23 Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
24 Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.
wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.