< Jonáš 2 >

1 I modlil se Jonáš Hospodinu Bohu svému v střevách té ryby,
And Jonas prayed to the Lord his God out of the belly of the whale,
2 A řekl: Z ssoužení svého volal jsem k Hospodinu, a ozval se mi; z břicha hrobu křičel jsem, a vyslyšel jsi hlas můj. (Sheol h7585)
and said, I cried in my affliction to the Lord my God, and he listened to me, [even] to my cry out of the belly of hell: you heard my voice. (Sheol h7585)
3 Nebo jsi mne uvrhl do hlubiny, do prostřed moře, a řeka obklíčila mne; všecka vlnobití tvá i rozvodnění tvá na mne se svalila.
You did cast me into the depths of the heart of the sea, and the floods compassed me: all your billows and your waves have passed upon me.
4 Bylť jsem již řekl: Vyhnán jsem od očí tvých, ale ještěť pohledím na tvůj svatý chrám.
And I said, I am cast out of your presence: shall I indeed look again towards your holy temple?
5 Obklíčily mne vody až k duši, propast obklíčila mne, lekno otočilo se okolo hlavy mé.
Water was poured around me to the soul: the lowest deep compassed me, my head went down
6 Až k spodkům hor dostal jsem se, země závorami svými zalehla mi na věčnost, ty jsi však vysvobodil od porušení život můj, ó Hospodine Bože můj.
to the clefts of the mountains; I went down into the earth, whose bars are the everlasting barriers: yet, O Lord my God, let my ruined life be restored.
7 Když se svírala ve mně duše má, na Hospodina jsem se rozpomínal, i přišla k tobě modlitba má do chrámu svatého tvého.
When my soul was failing me, I remembered the Lord; and may my prayer come to you into your holy temple.
8 Kteříž ostříhají marností pouhých, dobroty Boží se zbavují.
They that observe vanities and lies have forsaken their own mercy.
9 Já pak s hlasem díkčinění obětovati budu tobě; což jsem slíbil, splním. Hojné vysvobození jest u Hospodina.
But I will sacrifice to you with the voice of praise and thanksgiving: all that I have vowed I will pay to you, the Lord of [my] salvation.
10 Rozkázal pak byl Hospodin rybě té, i vyvrátila Jonáše na břeh.
And the whale was commanded by the Lord, and it cast up Jonas on the dry [land].

< Jonáš 2 >