< Jan 2 >

1 Třetího pak dne stala se svadba v Káni Galilejské, a byla matka Ježíšova tam.
On the third day two people were going to be married at Cana in Galilee. The mother of Jesus was there:
2 A pozván jest také Ježíš i učedlníci jeho na tu svadbu.
And Jesus with his disciples came as guests.
3 Když se pak nedostalo vína, řekla matka Ježíšova jemu: Vína nemají.
When they had not enough wine, the mother of Jesus said to him, They have no wine.
4 Dí jí Ježíš: Co mně a tobě ženo? Ještě nepřišla hodina má.
Jesus said to her, Woman, this is not your business; my time is still to come.
5 Dí matka jeho služebníkům: Což by koli vám řekl, učiňte.
His mother said to the servants, Whatever he says to you, do it.
6 I bylo tu kamenných stoudví šest postaveno, podlé očišťování Židovského, beroucí v sebe jedna každá dvě neb tři míry.
Now six pots of stone, every one taking two or three firkins of water, were placed there for the purpose of washing, as is the way of the Jews.
7 Řekl jim Ježíš: Naplňte ty stoudve vodou. I naplnili je až do vrchu.
Jesus said to the servants, Make the pots full of water. And they made them full to the top.
8 I dí jim: Nalévejtež již, a neste vrchnímu správci svadby. I nesli.
Then he said to them, Now take some, and give it to the master of the feast. So they took it to him.
9 A jakž okusil vrchní správce svadby té vody, vínem učiněné, (nevěděl pak, odkud by bylo, ale služebníci věděli, kteříž vážili vodu, ) povolal ženicha ten vrchní správce,
After tasting the water which had now become wine, the master of the feast (having no idea where it came from, though it was clear to the servants who took the water out) sent for the newly-married man,
10 A řekl mu: Každý člověk nejprvé dobré víno dává, a když by se hojně napili, tedy to, kteréž horší. Ty zachoval jsi víno dobré až dosavad.
And said to him, Every man first puts out his best wine and when all have had enough he puts out what is not so good; but you have kept the good wine till now.
11 To učinil Ježíš počátek divů v Káni Galilejské, a zjevil slávu svou. I uvěřili v něho učedlníci jeho.
This, the first of his signs, Jesus did at Cana in Galilee and let his glory be seen openly; and his disciples put their faith in him.
12 Potom sstoupil do Kafarnaum, on i matka jeho, i bratří jeho, i učedlníci jeho, a pobyli tam nemnoho dní;
After this he went down to Capernaum, with his mother, his brothers, and his disciples, and they were there not more than two or three days.
13 Nebo blízko byla velikanoc Židovská. I vstoupil Ježíš do Jeruzaléma.
The time of the Passover of the Jews was near and Jesus went up to Jerusalem.
14 A nalezl v chrámě prodavače volů a ovec i holubic, a penězoměnce sedící.
And there in the Temple he saw men trading in oxen and sheep and doves, and he saw the changers of money in their seats:
15 A udělav bič z provázků, všecky vyhnal z chrámu, i ovce i voly, a penězoměncům rozsypal peníze, a stoly zpřevracel.
And he made a whip of small cords and put them all out of the Temple, with the sheep and the oxen, sending in all directions the small money of the changers and overturning their tables;
16 A těm, kteříž holuby prodávali, řekl: Odneste tyto věci odsud, a nečiňte domu Otce mého domem kupeckým.
And to those who were trading in doves he said, Take these things away; do not make my Father's house a market.
17 I rozpomenuli se učedlníci jeho, že psáno jest: Horlivost domu tvého snědla mne.
And it came to the minds of the disciples that the Writings say, I am on fire with passion for your house.
18 Tedy odpověděli Židé a řekli jemu: Jaké znamení nám ukážeš, že tyto věci činíš?
Then the Jews put this question to him: What sign of authority have you to give us, seeing that you do these things?
19 Odpověděl Ježíš a řekl jim: Zrušte chrám tento, a ve třech dnech zase vzdělám jej.
And Jesus said to them, Send destruction on this Temple and I will put it up again in three days.
20 I řekli Židé: Čtyřidceti a šest let dělán jest chrám tento, a ty ve třech dnech vzděláš jej?
The Jews said, The building of this Temple took forty-six years; and you will put it up in three days!
21 Ale on mluvil o chrámu těla svého.
But his words were about that holy building which was his body.
22 A protož když z mrtvých vstal, rozpomenuli se učedlníci jeho, že jim to byl pověděl. I uvěřili písmu a slovu, kteréž pověděl Ježíš.
So when he had come back again from the dead, the memory of these words came back to the disciples, and they had faith in the holy Writings and in the word which Jesus had said.
23 A když byl v Jeruzalémě na velikunoc v den sváteční, mnozí uvěřili ve jméno jeho, vidouce divy jeho, kteréž činil.
Now while he was in Jerusalem at the feast of the Passover, a great number of people came to have faith in his name, after seeing the signs which he did.
24 Ale Ježíš nesvěřil sebe samého jim, proto že on znal všecky.
But Jesus did not have faith in them, because he had knowledge of them all.
25 Aniž potřeboval, aby kdo svědectví vydával o člověku; nebo on věděl, co by bylo v člověku.
He had no need for any witness about man; for he himself had knowledge of what was in man.

< Jan 2 >