< Jan 10 >

1 Amen, amen pravím vám: Kdož nevchází dveřmi do ovčince ovcí, ale vchází jinudy, ten zloděj jest a lotr.
ⲁ̅ⲀⲘⲎⲚ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲈⲚϤⲚⲎⲞⲨ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲢⲞ ⲈϮⲀⲨⲖⲎ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲤⲰⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲈϤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲠϢⲰⲒ ⲚϬⲞϤⲦⲈⲚ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲞⲨⲢⲈϤϬⲒⲞⲨⲒ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲤⲞⲚⲒ ⲠⲈ.
2 Ale kdož vchází dveřmi, pastýř jest ovcí.
ⲃ̅ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲐⲚⲎⲞⲨ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲢⲞ ⲪⲀⲒ ⲞⲨⲘⲀⲚⲈⲤⲰⲞⲨ ⲠⲈ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲤⲰⲞⲨ.
3 Tomuť vrátný otvírá, a ovce hlas jeho slyší, a on svých vlastních ovec ze jména povolává, a vyvodí je.
ⲅ̅ⲪⲀⲒ ϢⲀⲢⲈ ⲠⲒⲈⲘⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲰⲚ ⲚⲀϤ ⲞⲨⲞϨ ϢⲀⲢⲈ ⲚⲒⲈⲤⲰⲞⲨ ⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲦⲈϤⲤⲘⲎ ⲞⲨⲞϨ ϢⲀϤⲘⲞⲨϮ ⲈⲚⲈϤⲈⲤⲰⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲚⲞⲨⲢⲀⲚ ⲞⲨⲞϨ ϢⲀϤⲈⲚⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ.
4 A jakž ovce své vlastní vypustí, před nimi jde, a ovce jdou za ním; nebo znají hlas jeho.
ⲇ̅ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀϤϢⲀⲚⲒⲚⲒ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲈⲚⲞⲨϤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲀϤⲘⲞϢⲒ ϦⲀϪⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ϢⲀⲢⲈ ⲚⲒⲈⲤⲰⲞⲨ ⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰϤ ϪⲈ ⲞⲨⲎⲒ ⲤⲈⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚⲦⲈϤⲤⲘⲎ.
5 Cizího pak nikoli následovati nebudou, ale utekou od něho; nebo neznají hlasu cizích.
ⲉ̅ⲠⲒϢⲈⲘⲘⲞ ⲆⲈ ⲘⲠⲀⲨⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰϤ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲨⲈⲪⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀⲢⲞϤ ϪⲈ ⲤⲈⲤⲰⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲚⲦⲤⲘⲎ ⲘⲠⲒϢⲈⲘⲘⲞ.
6 To podobenství pověděl jim Ježíš, ale oni nevěděli, co by to bylo, což jim mluvil.
ⲋ̅ⲦⲀⲒⲠⲀⲢⲞⲒⲘⲒⲀ ⲀϤϪⲞⲤ ⲚⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲆⲈ ⲘⲠⲞⲨⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲀϤⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ.
7 Tedy opět řekl jim Ježíš: Amen, amen pravím vám: Že já jsem dvéře ovcí.
ⲍ̅ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲞⲚ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ⲀⲘⲎⲚ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲒⲤⲂⲈ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲤⲰⲞⲨ.
8 Všickni, kolikž jich koli přede mnou příšlo, zloději jsou a lotři, ale neslyšeli jich ovce.
ⲏ̅ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀⲨⲒ ϦⲀϪⲰⲒ ϨⲀⲚⲤⲞⲚⲒ ⲚⲈⲞⲨⲞϨ ϨⲀⲚⲢⲈϤϬⲒⲞⲨⲒ ⲚⲈⲀⲖⲖⲀ ⲘⲠⲞⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲒⲈⲤⲰⲞⲨ.
9 Já jsem dvéře. Skrze mne všel-li by kdo, spasen bude, a vejde i vyjde, a pastvu nalezne.
ⲑ̅ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲒⲤⲂⲈ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲤⲰⲞⲨ ⲪⲎ ⲈⲐⲚⲀⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦ ⲈϤⲈⲚⲞϨⲈⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲈⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲈϪⲒⲘⲒ ⲚⲞⲨⲘⲀⲘⲘⲞⲚⲒ.
10 Zloděj nepřichází, než aby kradl a mordoval a hubil; já jsem přišel, aby život měly, a hojně měly.
ⲓ̅ⲠⲒⲢⲈϤϬⲒⲞⲨⲒ ⲆⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲘⲠⲀϤⲒ ⲈⲂⲎⲖ ⲀⲢⲎⲞⲨ ⲚⲦⲈϤϬⲒⲞⲨⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤϢⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤⲦⲀⲔⲞ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲦⲀⲒⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲞⲨⲰⲚϦ ϢⲰⲠⲒ ⲚⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲞⲨϨⲞⲨⲞ ϢⲰⲠⲒ ⲚⲰⲞⲨ.
11 Já jsem ten pastýř dobrý. Dobrý pastýř duši svou pokládá za ovce.
ⲓ̅ⲁ̅ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲒⲘⲀⲚⲈⲤⲰⲞⲨ ⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ ⲠⲒⲘⲀⲚⲈⲤⲰⲞⲨ ⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ ϢⲀϤϮ ⲚⲦⲈϤⲮⲨⲬⲎ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲈϤⲈⲤⲰⲞⲨ.
12 Ale nájemník a ten, kterýž není pastýř, jehož nejsou ovce vlastní, vida vlka, an jde, i opouští ovce i utíká, a vlk lapá a rozhání ovce.
ⲓ̅ⲃ̅ⲠⲒⲢⲈⲘⲂⲈⲬⲈ ⲆⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲘⲀⲚⲈⲤⲰⲞⲨ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲚⲒⲈⲤⲰⲞⲨ ⲚⲞⲨϤ ⲀⲚ ⲚⲈⲀϤϢⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒⲞⲨⲰⲚϢ ⲈϤⲚⲎⲞⲨ ϢⲀϤⲪⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ϢⲀϤⲬⲀ ⲚⲒⲈⲤⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ϢⲀⲢⲈ ⲠⲒⲞⲨⲰⲚϢ ϨⲞⲖⲘⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ϢⲀϤϪⲞⲢⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ
13 Nájemník pak utíká; nebo nájemník jest, a nemá péče o ovce.
ⲓ̅ⲅ̅ϪⲈ ⲞⲨⲢⲈⲘⲂⲈⲬⲈ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲈⲢⲘⲈⲖⲒⲚ ⲚⲀϤ ⲀⲚ ϦⲀ ⲚⲒⲈⲤⲰⲞⲨ.
14 Já jsem ten dobrý pastýř, a známť své, a znajíť mne mé.
ⲓ̅ⲇ̅ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲒⲘⲀⲚⲈⲤⲰⲞⲨ ⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲒ ⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞⲒ.
15 Jakož mne zná Otec, a já znám Otce, a duši svou pokládám za ovce.
ⲓ̅ⲉ̅ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲀϤⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲘⲞⲒ ⲚϪⲈⲠⲀⲒⲰⲦ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲪⲒⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ϮⲚⲀⲬⲰ ⲚⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲀⲈⲤⲰⲞⲨ.
16 A mámť i jiné ovce, kteréž nejsou z tohoto ovčince. I tyť musím přivesti; nebo hlas můj slyšeti budou. A budeť jeden ovčinec a jeden pastýř.
ⲓ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲦⲎⲒ ⲚϨⲀⲚⲔⲈⲈⲤⲰⲞⲨ ⲘⲘⲀⲨ ⲈϨⲀⲚⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲀⲒⲀⲨⲖⲎ ⲀⲚ ⲚⲈϨⲰϮ ⲈⲢⲞⲒ ⲈⲈⲚ ⲚⲒⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲦⲀⲤⲘⲎ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈϢⲰⲠⲒ ⲈⲨⲞϨⲒ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲞⲨⲘⲀⲚⲈⲤⲰⲞⲨ ⲚⲞⲨⲰⲦ.
17 Protož mne Otec miluje, že já pokládám duši svou, abych ji zase vzal.
ⲓ̅ⲍ̅ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϤⲘⲈⲒ ⲘⲘⲞⲒ ⲚϪⲈⲠⲀⲒⲰⲦ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϮⲬⲰ ⲚⲦⲀⲮⲨⲬⲎ ϨⲒⲚⲀ ⲞⲚ ⲚⲦⲀϬⲒⲦⲤ.
18 Nižádnýť jí nebéře ode mne, ale já pokládám ji sám od sebe. Mám moc položiti ji, a mám moc zase vzíti ji. To přikázaní vzal jsem od Otce svého.
ⲓ̅ⲏ̅ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲰⲖⲒ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲦⲞⲦ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲦⲬⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦ ⲞⲨⲞⲚϮ ⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲈⲬⲀⲤ ⲞⲨⲞⲚϮ ⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲞⲚ ⲈϬⲒⲦⲤ ⲐⲀⲒ ⲦⲈ ϮⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲈⲦⲀⲒϬⲒⲦⲤ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲘⲠⲀⲒⲰⲦ.
19 Tedy stala se opět různice mezi Židy pro ty řeči.
ⲓ̅ⲑ̅ⲞⲨⲤⲬⲒⲤⲘⲀ ⲞⲨⲚ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲈⲐⲂⲈ ⲚⲀⲒⲤⲀϪⲒ.
20 A pravili mnozí z nich: Ďábelství má a blázní. Co ho posloucháte?
ⲕ̅ϨⲀⲚⲘⲎϢ ⲆⲈ ⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲚⲀⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲠⲈ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲆⲈⲘⲰⲚ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲞⲨⲞϨ ϤⲖⲞⲂⲒ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞϤ.
21 Jiní pravili: Tato slova nejsou ďábelství majícího. Zdaliž ďábelství může slepých oči otvírati?
ⲕ̅ⲁ̅ϨⲀⲚⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲆⲈ ⲚⲀⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲀ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ ⲚⲈⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲆⲈⲘⲰⲚ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲘⲎ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲚⲞⲨⲆⲈⲘⲰⲚ ⲈⲀⲞⲨⲰⲚ ⲚⲚⲈⲚⲂⲀⲖ ⲚϨⲀⲚⲂⲈⲖⲖⲈⲨ.
22 Bylo pak posvícení v Jeruzalémě, a zima byla.
ⲕ̅ⲃ̅ⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲘⲠⲒⲤⲎⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲚϪⲈⲞⲨⲀⲒⲔ ϦⲈⲚⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲚⲈⲦⲪⲢⲰ ⲦⲈ.
23 I procházel se Ježíš v chrámě po síňci Šalomounově.
ⲕ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀϤⲘⲞϢⲒ ⲠⲈ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ϦⲀ ϮⲤⲦⲞⲀ ⲚⲦⲈⲤⲞⲖⲞⲘⲰⲚ.
24 Tedy obstoupili jej Židé, a řekli jemu: Dokudž duši naši držíš: Jestliže jsi ty Kristus, pověz nám zjevně.
ⲕ̅ⲇ̅ⲀⲨⲦⲀⲔⲦⲞ ⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞϤ ⲚϪⲈⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲀϤ ϪⲈ ϢⲀ ⲐⲚⲀⲨ ⲔⲰⲖⲒ ⲚⲦⲈⲚⲮⲨⲬⲎ ⲒⲤϪⲈ ⲚⲐⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀϪⲞⲤ ⲚⲀⲚ ϦⲈⲚⲞⲨⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀ.
25 Odpověděl jim Ježíš: Pověděl jsem vám, a nevěříte. Skutkové, kteréž já činím ve jménu Otce svého, tiť svědectví vydávají o mně.
ⲕ̅ⲉ̅ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰ ⲚⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ⲀⲒϪⲞⲤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲀⲚ ⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲈϮⲢⲀ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲪⲢⲀⲚ ⲘⲠⲀⲒⲰⲦ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲈⲦⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ϦⲀⲢⲞⲒ.
26 Ale vy nevěříte, nebo nejste z ovcí mých, jakož jsem vám pověděl.
ⲕ̅ⲋ̅ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲀⲈⲤⲰⲞⲨ ⲀⲚ.
27 Ovceť mé hlas můj slyší, a já je znám, a následujíť mne.
ⲕ̅ⲍ̅ⲚⲀⲈⲤⲰⲞⲨ ⲀⲚⲞⲔ ϢⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲦⲀⲤⲘⲎ ⲞⲨⲞϨ ϢⲀⲨⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰⲒ
28 A jáť život věčný dávám jim, a nezahynouť na věky, aniž jich kdo vytrhne z ruky mé. (aiōn g165, aiōnios g166)
ⲕ̅ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ϮⲚⲀϮ ⲚⲰⲞⲨ ⲚⲞⲨⲰⲚϦ ⲚⲈⲚⲈϨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲚⲞⲨⲦⲀⲔⲞ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲚⲈϢ ϨⲖⲒ ϨⲞⲖⲘⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲀϪⲒϪ. (aiōn g165, aiōnios g166)
29 Otec můj, kterýž mi je dal, větší jest nade všecky, a žádnýť jich nemůže vytrhnouti z ruky Otce mého.
ⲕ̅ⲑ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲀ ⲠⲀⲒⲰⲦ ⲦⲎⲒϤ ⲚⲎⲒ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲠⲈ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲚⲀϢϨⲞⲖⲘⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦϪⲒϪ ⲘⲠⲀⲒⲰⲦ.
30 Já a Otec jedno jsme.
ⲗ̅ⲀⲚⲞⲔ ⲚⲈⲘ ⲠⲀⲒⲰⲦ ⲀⲚⲞⲚ ⲞⲨⲀⲒ.
31 Tedy zchápali opět kamení Židé, aby jej kamenovali.
ⲗ̅ⲁ̅ⲀⲨⲈⲖ ⲰⲚⲒ ⲞⲨⲚ ⲚϪⲈⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈϨⲒⲞⲨⲒ ⲈϪⲰϤ.
32 Odpověděl jim Ježíš: Mnohé dobré skutky ukázal jsem vám od Otce svého. Pro který z těch skutků kamenujete mne?
ⲗ̅ⲃ̅ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰ ⲚⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚϨⲰⲂ ⲈⲚⲀⲚⲈⲨ ⲀⲒⲦⲀⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲀⲒⲰⲦ ⲈⲐⲂⲈ ⲀϢ ⲞⲨⲚ ⲚϨⲰⲂ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨⲒⲰⲚⲒ ⲈϪⲰⲒ.
33 Odpověděli jemu Židé, řkouce. Pro dobrý skutek tebe nekamenujeme, ale pro rouhání, totiž že ty, člověk jsa, děláš se Bohem.
ⲗ̅ⲅ̅ⲀⲨⲈⲢⲞⲨⲰ ⲚⲀϤ ⲚϪⲈⲚⲒⲒⲞⲨⲆⲀⲒ ϪⲈ ⲈⲐⲂⲈ ⲞⲨϨⲰⲂ ⲈⲚⲀⲚⲈϤ ⲦⲈⲚⲚⲀϨⲒⲰⲚⲒ ⲈϪⲰⲔ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲐⲂⲈ ϪⲈⲞⲨⲀ ϪⲈ ⲚⲐⲞⲔ ⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ϨⲰⲔ ⲔⲒⲢⲒ ⲘⲘⲞⲔ ⲚⲚⲞⲨϮ.
34 Odpověděl jim Ježíš: Však psáno jest v zákoně vašem: Já jsem řekl: Bohové jste.
ⲗ̅ⲇ̅ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲰ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ϪⲈ ⲘⲎ ⲤⲤϦⲎⲞⲨⲦ ⲀⲚ ϦⲈⲚⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲞⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲀⲒϪⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲀⲚⲚⲞⲨϮ.
35 Poněvadž ty nazval bohy, k nimž řeč Boží stala se, a nemůže zrušeno býti písmo,
ⲗ̅ⲉ̅ⲒⲤϪⲈ ⲀϤϪⲞⲤ ⲈⲚⲎ ϪⲈ ⲚⲞⲨϮ ⲚⲎ ⲈⲦⲀ ⲠⲤⲀϪⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ϢⲰⲠⲒ ϨⲀⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲚⲦⲈϮⲄⲢⲀⲪⲎ ⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ.
36 Mně pak, kteréhož posvětil Otec a poslal na svět, vy pravíte: Rouháš se, že jsem řekl: Syn Boží jsem?
ⲗ̅ⲋ̅ⲪⲎ ⲈⲦⲀ ⲪⲒⲰⲦ ⲦⲞⲨⲂⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲞⲨⲞⲢⲠϤ ⲈⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲦⲈⲦⲈⲚϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲔϪⲈⲞⲨⲀ ϪⲈ ⲀⲒϪⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.
37 Nečiním-liť skutků Otce svého, nevěřte mi.
ⲗ̅ⲍ̅ⲒⲤϪⲈ ϮⲒⲢⲒ ⲀⲚ ⲈⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲚⲦⲈⲠⲀⲒⲰⲦ ⲘⲠⲈⲢⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞⲒ.
38 Pakliť činím, byste pak mně nevěřili, skutkům věřte, abyste poznali a věřili, že Otec ve mně jest, a já v něm.
ⲗ̅ⲏ̅ⲒⲤϪⲈ ⲆⲈ ϮⲒⲢⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲔⲀⲚ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲦⲈⲘⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞⲒ ⲚⲀϨϮ ⲈⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϮϦⲈⲚ ⲠⲀⲒⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲒⲰⲦ ⲚϦⲎⲦ.
39 Tedy opět hledali ho jíti, ale vyšel z rukou jejich.
ⲗ̅ⲑ̅ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲞⲚ ⲚⲀⲨⲔⲰϮ ⲚⲤⲰϤ ⲠⲈ ⲈⲦⲀϨⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲪⲰⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲞⲨϪⲒϪ
40 I odšel opět za Jordán na to místo, kdež nejprvé Jan křtil, a pozůstal tam.
ⲙ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϢⲈ ⲚⲀϤ ⲞⲚ ⲈⲘⲎⲢ ⲘⲠⲒⲒⲞⲢⲆⲀⲚⲎ ⲤⲠⲒⲘⲀ ⲈⲚⲀⲢⲈ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ϮⲰⲘⲤ ⲘⲘⲞϤ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲘⲘⲀⲨ
41 I přišli k němu mnozí, a pravili: Jan zajisté žádného divu neučinil, ale všecko, cožkoli mluvil Jan o tomto, pravé bylo.
ⲙ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲒ ϨⲀⲢⲞϤ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲘⲎϢ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲘⲈⲚ ⲘⲠⲈϤⲈⲢ ϨⲖⲒ ⲘⲘⲎⲒⲚⲒ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀϤϪⲞⲦⲞⲨ ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲀⲒ ϨⲀⲚⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲈ.
42 A mnozí tam uvěřili v něho.
ⲙ̅ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ϨⲀⲚⲘⲎϢ ⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲢⲞϤ ⲘⲘⲀⲨ.

< Jan 10 >