< Jób 9 >
1 Odpověděv pak Job, řekl:
and to answer Job and to say
2 I ovšem vím, žeť tak jest; nebo jak by mohl člověk spravedliv býti před Bohem silným?
truly to know for so and what? to justify human with God
3 A chtěl-li by se hádati s ním, nemohl by jemu odpovědíti ani na jedno z tisíce slov.
if to delight in to/for to contend with him not to answer him one from thousand
4 Moudrého jest srdce a silný v moci. Kdo zatvrdiv se proti němu, pokoje užil?
wise heart and strong strength who? to harden to(wards) him and to complete
5 On přenáší hory, než kdo shlédne, a podvrací je v prchlivosti své.
[the] to proceed mountain: mount and not to know which to overturn them in/on/with face: anger his
6 On pohybuje zemí z místa jejího, tak že se třesou sloupové její.
[the] to tremble land: country/planet from place her and pillar her to shudder [emph?]
7 On když zapovídá slunci, nevychází, a hvězdy zapečeťuje.
[the] to say to/for sun and not to rise and about/through/for star to seal
8 On roztahuje nebe sám, a šlapá po vlnách mořských.
to stretch heaven to/for alone him and to tread upon high place sea
9 On učinil Arktura, Oriona, Kuřátka a hvězdy skryté na poledne.
to make Bear Orion and Pleiades and chamber south
10 On činí věci veliké, a to nevystižitelné a divné, jimž není počtu.
to make: do great: large till nothing search and to wonder till nothing number
11 Ano jde-li mimo mne, tedy nevidím; ovšem když pomíjí, neznamenám ho.
look! to pass upon me and not to see: see and to pass and not to understand to/for him
12 Tolikéž jestliže co uchvátí, kdo mu to rozkáže navrátiti? Kdo dí jemu: Co činíš?
look! to seize who? to return: return him who? to say to(wards) him what? to make: do
13 Nezdržel-li by Bůh hněvu svého, klesli by před ním spolu spuntovaní, jakkoli mocní.
god not to return: turn back face: anger his (underneath: under him *Q(k)*) to bow to help Rahab monster
14 Jakž bych já tedy jemu odpovídati, a jaká slova svá proti němu vyhledati mohl?
also for I to answer him to choose word my with him
15 Kterémuž, bych i spravedliv byl, nebudu odpovídati, ale před soudcím svým pokořiti se budu.
which if to justify not to answer to/for to judge me be gracious
16 Ač bych pak i volal, a on mi se ozval, neuvěřím, aby vyslyšel hlas můj,
if to call: call to and to answer me not be faithful for to listen voice my
17 Poněvadž vichřicí setřel mne, rozmnožil rány mé bez příčiny.
which in/on/with storm to bruise me and to multiply wound my for nothing
18 Aniž mi dá oddechnouti, ale sytí mne hořkostmi.
not to give: allow me to return: return spirit: breath my for to satisfy me bitterness
19 Obrátil-li bych se k moci, aj, onť jest nejsilnější; pakli k soudu, kdo mi rok složí?
if to/for strength strong behold and if to/for justice who? to appoint me
20 Jestliže se za spravedlivého stavěti budu, ústa má potupí mne; pakli za upřímého, převráceného mne býti ukáží.
if to justify lip my be wicked me complete I and to twist me
21 Jsem-li upřímý, nebudu věděti toho; nenáviděti budu života svého.
complete I not to know soul my to reject life my
22 Jediná jest věc, pročež jsem to mluvil, že upřímého jako bezbožného on zahlazuje.
one he/she/it upon so to say complete and wicked he/she/it to end: destroy
23 Jestliže bičem náhle usmrcuje, zkušování nevinných se posmívá;
if whip to die suddenly to/for despair innocent to mock
24 Země dána bývá v ruku bezbožného, tvář soudců jejich zakrývá: jestliže ne on, kdož jiný jest?
land: country/planet to give: give in/on/with hand: power wicked face to judge her to cover if not then who? he/she/it
25 Dnové pak moji rychlejší byli nežli posel; utekli, aniž viděli dobrých věcí.
and day my to lighten from to run: run to flee not to see: see welfare
26 Pominuli jako prudké lodí, jako orlice letící na pastvu.
to pass with fleet papyrus like/as eagle to dart upon food
27 Dím-li: Zapomenu se na své naříkání, zanechám horlení svého, a posilím se:
if to say I to forget complaint my to leave: release face my and be cheerful
28 Lekám se všech bolestí svých, vida, že mne jich nezprostíš.
to fear all injury my to know for not to clear me
29 Jestli jsem bezbožný, pročež bych nadarmo pracoval?
I be wicked to/for what? this vanity be weary/toil
30 Ano bych se i umyl vodou sněžnou, a očistil mýdlem ruce své,
if to wash: wash (in/on/with water *Q(K)*) snow and be clean in/on/with lye palm my
31 Tedy v jámě pohřížíš mne, tak že se ode mne zprzní i to roucho mé.
then in/on/with pit: grave to dip me and to abhor me garment my
32 Nebo Bůh není člověkem jako já, jemuž bych odpovídati mohl, a abychom vešli spolu v soud.
for not man like me to answer him to come (in): come together in/on/with justice: judgement
33 Aniž máme prostředníka mezi sebou, kterýž by rozhodl nás oba.
not there between us to rebuke to set: put hand his upon two our
34 Kdyby odjal ode mne prut svůj, a strach jeho aby mne nekormoutil,
to turn aside: remove from upon me tribe: staff his and terror his not to terrify me
35 Tehdáž bych mluvil, a nebál bych se, poněvadž není toho tak při mně.
to speak: speak and not to fear him for not so I with me me