< Jób 8 >
1 Tedy odpovídaje Bildad Suchský, řekl:
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 Dokudž mluviti budeš takové věci, a slova úst tvých budou jako vítr násilný?
Cik ilgi tu tā gribi runāt? tavas mutes vārdi ir kā stiprs vējš, kas greznojās.
3 Což by Bůh silný neprávě soudil, a Všemohoucí což by převracel spravedlnost?
Vai Dievs pārgrozītu tiesu, un tas Visuvarenais pārgrozītu taisnību?
4 Synové zajisté tvoji že zhřešili proti němu, proto pustil je po nepravosti jejich.
Kad tavi bērni pret Viņu grēkojuši, tad Viņš tos arī nodevis viņu grēku varā.
5 Kdybys ty opravdově hledal Boha silného, a Všemohoucímu se modlil,
Bet ja tu pie laika to stipro Dievu meklēsi un no tā Visuvarenā žēlastības lūgsies,
6 A byl čistý a upřímý: jistě žeť by se hned probudil k tobě, a napravil by příbytek spravedlnosti tvé.
Ja tu šķīsts būsi un taisns, tad Viņš tevi gan uzlūkos un atkal uztaisīs tavas taisnības dzīvokli.
7 A byly by první věci tvé špatné, poslední pak rozmnožily by se náramně.
Un ja tu iesākumā biji sīks, pēcgalā tu būsi ļoti liels.
8 Nebo vzeptej se, prosím, věku starého, a nastroj se k zpytování otců jejich.
Jo vaicā jel tiem senajiem, un liec vērā, ko viņu tēvi piedzīvojuši.
9 (Myť zajisté včerejší jsme, aniž jsme čeho povědomi; k tomu dnové naši jsou jako stín na zemi.)
Jo mēs esam vakarēji un nezinām nenieka; jo mūsu dienas ir kā ēna virs zemes.
10 Zdaliž tě oni nenaučí, a nepovědí tobě, a z srdce svého nevynesou-liž slov?
Viņi tevi gan mācīs un tev sacīs un no savas sirds runās.
11 Zdali roste třtí bez bahna? Roste-liž rákosí bez vody?
Vai ašķi aug bez dūņām, vai niedres izaug bez ūdens?
12 Nýbrž ještě za zelena, dříve než vytrháno bývá, ano prvé než jaká jiná tráva, usychá.
Vēl zaļo, netiek plūktas, bet nokalst ātrāki nekā visa cita zāle.
13 Tak stezky všech zapomínajících se na Boha silného, tak, pravím, naděje pokrytce zahyne.
Tā iet visiem, kas Dievu aizmirst, un blēža cerība iet bojā,
14 Klesne naděje jeho, a doufání jeho jako dům pavouka.
Viņa drošums iznīkst, un viņa patvērums ir kā zirnekļa tīkls.
15 Spolehne-li na dům svůj, neostojí; chytí-li se ho, nezdrží.
Viņš atslienas pie sava nama, bet tas nestāv, viņš gan pie tā turas, bet tas nepastāv.
16 Vláhu má před sluncem, tak že z zahrady jeho výstřelkové jeho vynikají.
Gan viņš ir zaļš, saulei spīdot, un viņa zari izplešas viņa dārzā,
17 Při vrchovišti kořenové jeho hustě rostou, i na místech skalnatých rozkládá se.
Viņa saknes vijās ap akmeņiem un ķērās pie mūra ēkas.
18 A však bývá-li zachvácen z místa svého, až by se ho i odečtlo, řka: Nevidělo jsem tě:
Kad viņš to izdeldē no viņa vietas, tad šī viņu aizliedz: Es tevi neesmu redzējusi.
19 Tožť ta radost života jeho, a z země jiný vykvetá.
Redzi, tāds ir viņa ceļa prieks, un no pīšļiem izaug atkal citi.
20 Aj, Bůh silný nepohrdá upřímým, ale nešlechetným ruky nepodává:
Redzi, Dievs neatmet sirdsskaidro, un neņem bezdievīgo pie rokas.
21 Až i naplní smíchem ústa tvá, a rty tvé plésáním,
Kamēr Viņš tavu muti piepildīs ar smiešanos un tavas lūpas ar gavilēšanu,
22 Když nenávidící tebe v hanbu oblečeni budou, a stánku lidí bezbožných nikdež nebude.
Tavi ienaidnieki taps apģērbti ar kaunu, un bezdievīgo dzīvokļa vairs nebūs.