< Jób 40 >
1 A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
Så svarade nu HERREN Job och sade:
2 Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
Vill du tvista med den Allsmäktige, du mästare? Svara då, du som så klagar på Gud!
3 Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
Job svarade HERREN och sade:
4 Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
Nej, därtill är jag för ringa; vad skulle jag svara dig? Jag måste lägga handen på munnen.
5 Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
En gång har jag talat, och nu säger jag intet mer; ja, två gånger, men jag gör det icke åter.
6 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
Och HERREN talade till Job ur stormvinden och sade:
7 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
Omgjorda såsom en man dina länder; jag vill fråga dig, och du må giva mig besked.
8 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
Vill du göra min rätt om intet och döma mig skyldig, för att själv stå såsom rättfärdig?
9 Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
Har du en sådan arm som Gud, och förmår du dundra med din röst såsom han?
10 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
Pryd dig då med ära och höghet, kläd dig i majestät och härlighet.
11 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
Gjut ut din vredes förgrymmelse, ödmjuka med en blick allt vad högt är.
12 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
Ja, kuva med en blick allt vad högt är, slå ned de ogudaktiga på stället.
13 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
Göm dem i stoftet allasammans, ja, fjättra deras ansikten i mörkret.
14 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Då vill jag prisa dig, också jag, för segern som din högra hand har berett dig.
15 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
Se, Behemot, han är ju mitt verk såväl som du. Han lever av gräs såsom en oxe.
16 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
Och se vilken kraft han äger i sina länder, vilken styrka han har i sin buks muskler.
17 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
Han bär sin svans så styv som en ceder, ett konstrikt flätverk äro senorna i hans lår.
18 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
Hans benpipor äro såsom rör av koppar, benen i hans kropp likna stänger av järn.
19 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
Förstlingen är han av vad Gud har gjort; hans skapare själv har givit honom hans skära.
20 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
Ty foder åt honom frambära bergen, där de vilda djuren alla hava sin lek.
21 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
Under lotusträd lägger han sig ned, i skygdet av rör och vass.
22 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
Lotusträd giva honom tak och skugga, pilträd hägna honom runt omkring.
23 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
Är floden än så våldsam, så ängslas han dock icke; han är trygg, om ock en Jordan bryter fram mot hans gap.
24 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?
Vem kan fånga honom, när han är på sin vakt, vem borrar en snara genom hans nos?