< Jób 40 >
1 A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
Además de eso respondió el SEÑOR a Job y dijo:
2 Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
¿Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
3 Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
Y respondió Job al SEÑOR, y dijo:
4 Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
Una vez hablé, y no responderé; aun dos veces, mas no volveré a hablar.
6 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
Entonces respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo:
7 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
8 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
¿Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti?
9 Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
10 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
Atavíate ahora de majestad y de alteza; y vístete de honra y de hermosura.
11 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
Esparce furores de tu ira; y mira a todo soberbio, y abátelo.
12 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
Mira a todo soberbio, y próstralo, y quebranta a los impíos en su asiento.
13 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
Encúbrelos a todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
14 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
15 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
He aquí ahora behemot, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
16 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
17 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
18 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro.
19 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
El es la cabeza de los caminos de Dios; el que lo hizo, acercará de él su cuchillo.
20 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
21 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
Se echará debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
23 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
He aquí que él tomará el río sin inmutarse; y se confía que el Jordán pasará por su boca.
24 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?
Su hacedor lo tomará por sus ojos en tropezaderos, y horadará su nariz.