< Jób 40 >

1 A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
И отвеща Господь Бог ко Иову и рече:
2 Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
еда суд со Всесильным укланяется? Обличаяй же Бога отвещати имать Ему.
3 Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
Отвещав же Иов, рече Господеви:
4 Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
почто еще аз прюся, наказуемь и обличаемь от Господа, слышай таковая ничтоже сый? Аз же кий ответ дам к сим? Руку положу на устех моих:
5 Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
единою глаголах, вторицею же не приложу.
6 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
Паки же отвещав Господь, рече ко Иову из облака:
7 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
ни, но препояши яко муж чресла твоя: вопрошу же тя, ты же Ми отвещай.
8 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
Не отвергай суда Моего: мниши ли Мя инако тебе сотворша, разве да явишися правдив?
9 Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
Еда мышца ти есть на Господа, или гласом на Него гремиши?
10 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
Приими же высоту и силу, в славу же и в честь облецыся:
11 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
пусти же Ангелы гневом и всякаго укорителя смири,
12 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
величава же угаси и согной нечестивыя абие:
13 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
скрый же в землю вне вкупе и лица их безчестия исполни.
14 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Исповем, яко может десница твоя спасти.
15 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
Но убо се, зверие у тебе, траву аки волове ядят:
16 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
се убо, крепость его на чреслех, сила же его на пупе чрева:
17 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
постави ошиб яко кипарис, жилы же его (яко уже) сплетены суть,
18 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
ребра его ребра медяна, хребет же его железо слияно.
19 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
Сиесть начало создания Господня: сотворен поруган быти Ангелы Его:
20 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
возшед же на гору стреминную, сотвори радость четвероногим в тартаре:
21 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
под всяким древом спит, при рогозе и тростии и ситовии:
22 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
осеняют же над ним древеса велика с леторасльми и ветви напольныя:
23 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
аще будет наводнение, не ощутит: уповает, яко внидет Иордан во уста его:
24 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?
во око свое возмет его, ожесточився продиравит ноздри.

< Jób 40 >