< Jób 40 >
1 A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
And the Lord continued, and he said to Job:
2 Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
Will he who contends with God be so easily silenced? Certainly, he who argues with God must also respond to him.
3 Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
Then Job answered the Lord, saying:
4 Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
What could I possibly answer, since I have been speaking thoughtlessly? I will place my hand over my mouth.
5 Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
One thing I have spoken, which I wish I had not said; and another, to which I will add no more.
6 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
But the Lord, answering Job out of the whirlwind, said:
7 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
Gird your waist like a man. I will question you, and you must answer me.
8 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
Will you make my judgment null and void; and will you condemn me so that you may be justified?
9 Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
And do you have an arm like God, or a voice like thunder?
10 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
Envelop yourself with splendor, and raise yourself up on high, and be glorious, and put on splendid garments.
11 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
Scatter the arrogant with your wrath, and, when you see all the arrogant, humble them.
12 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
Look down upon each of the arrogant and confound them, and crush the impious in their place.
13 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
Hide them in the dust together and plunge their faces into the pit.
14 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Then I will confess that your right hand is able to save you.
15 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
Behold, the behemoth, whom I created along with you, eats hay like an ox.
16 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
His strength is in his lower back, and his power is in the center of his abdomen.
17 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
He draws up his tail like a cedar; the sinews of his thighs have been drawn together.
18 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
His bones are like pipes of brass; his cartilage is like plates of iron.
19 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
He is the beginning of the ways of God, who made him; he will use him as his sword.
20 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
The mountains bring forth grass for him; all the beasts of the field will play there.
21 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
He sleeps in the shadows, under the cover of branches, and in moist places.
22 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
The shadows cover his shadow; the willows of the brook will encircle him.
23 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
Behold, he will drink a river and not be amazed, and he has confidence that the Jordan could flow into his mouth.
24 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?
He will seize him through his eyes, as if with a hook, and he will bore through his nostrils, as if with stakes.