< Jób 40 >

1 A tak odpovídaje Hospodin Jobovi, řekl:
Og Herren svarede Job og sagde:
2 Zdali hádající se s Všemohoucím obviní jej? Kdo chce viniti Boha, nechť odpoví na to.
Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
3 Tehdy odpověděl Job Hospodinu a řekl:
Da svarede Job Herren og sagde:
4 Aj, chaternýť jsem, což bych odpovídal tobě? Ruku svou kladu na ústa svá.
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
5 Jednou jsem mluvil, ale nebudu již odmlouvati, nýbrž i podruhé, ale nebudu více přidávati.
Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
6 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:
Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
7 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.
Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
8 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?
Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
9 Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
10 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.
Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
11 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.
Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
12 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.
Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
13 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
14 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.
Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
15 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.
Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
16 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.
Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
17 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.
Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
18 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.
Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
19 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.
Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
20 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.
Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
21 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.
Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
22 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.
Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
23 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.
Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
24 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?
Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?

< Jób 40 >