< Jób 36 >
1 Zatím přidal Elihu, a řekl:
And Elihu went on to say,
2 Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.
Give me a little more time, and I will make it clear to you; for I have still something to say for God.
3 Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.
I will get my knowledge from far, and I will give righteousness to my Maker.
4 V pravdě, žeť ne budou lživé řeči mé; zdravě smýšlejícího máš mne s sebou.
For truly my words are not false; one who has all knowledge is talking with you.
5 Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.
Truly, God gives up the hard-hearted, and will not give life to the sinner.
6 Neobživuje bezbožného, chudým pak k soudu dopomáhá.
His eyes are ever on the upright, and he gives to the crushed their right;
7 Neodvrací od spravedlivého očí svých, nýbrž s králi na stolici sází je na věky, i bývají zvýšeni.
Lifting them up to the seat of kings, and making them safe for ever.
8 Pakli by poutami sevříni byli, zapleteni jsouce provazy ssoužení:
And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
9 Tudy jim v známost uvodí hřích jejich, a že přestoupení jejich se ssilila.
Then he makes clear to them what they have done, even their evil works in which they have taken pride.
10 A tak otvírá sluch jejich, aby se napravili, anobrž mluví jim, aby se navrátili od nepravosti.
Their ear is open to his teaching, and he gives them orders so that their hearts may be turned from evil.
11 Uposlechnou-li a budou-li jemu sloužiti, stráví dny své v dobrém, a léta svá v potěšení.
If they give ear to his voice, and do his word, then he gives them long life, and years full of pleasure.
12 Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.
But if not, they come to their end, and give up their breath without knowledge.
13 Nebo kteříž jsou nečistého srdce, přivětšují hněvu, aniž k němu volají, když by je ssoužil.
Those who have no fear of God keep wrath stored up in their hearts; they give no cry for help when they are made prisoners.
14 Protož umírá v mladosti duše jejich, a život jejich s smilníky.
They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
15 Vytrhuje, pravím, ssouženého z jeho ssoužení, a ty, jejichž sluch otvírá, v trápení.
He makes the wrong done to the poor the way of their salvation, opening their ears by their trouble.
16 A tak by i tebe přenesl z prostředku úzkosti na širokost, kdež není stěsnění, a byl by pokojný stůl tvůj tukem oplývající.
17 Ale ty zasloužils, abys jako bezbožný souzen byl; soud a právo na tě dochází.
18 Jistě strach, aby tě neuvrhl Bůh u větší ránu, tak že by jakkoli veliká výplaty mzda, tebe nevyprostila.
19 Zdaliž by sobě co vážil bohatství tvého? Jistě ani nejvýbornějšího zlata, ani jakékoli síly neb moci tvé.
20 Nechvátejž tedy k noci, v kterouž odcházejí lidé na místo své.
21 Hleď, abys se neohlédal na marnost, zvoluje ji raději, nežli ssoužení.
Take care not to be turned to sin, for you have taken evil for your part in place of sorrow.
22 Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?
Truly God is lifted up in strength; who is a ruler like him?
23 Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Činíš nepravost?
Who ever gave orders to him, or said to him, You have done wrong?
24 Pamětliv buď raději, abys vyvyšoval dílo jeho, kteréž spatřují lidé,
See that you give praise to his work, about which men make songs.
25 Kteréž, pravím, všickni lidé vidí, na něž člověk patří zdaleka.
All people are looking on it; man sees it from far.
26 Nebo Bůh silný tak jest veliký, že ho nemůžeme poznati, počet let jeho jest nevystižitelný.
Truly, God is great, greater than all our knowledge; the number of his years may not be searched out.
27 On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,
For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
28 Když se rozpouštějí oblakové, a kropí na mnohé lidi.
Flowing down from the sky, and dropping on the peoples.
29 (Anobrž vyrozumí-li kdo roztažení oblaků, a zvuku stánku jeho,
And who has knowledge of how the clouds are stretched out, or of the thunders of his tent?
30 Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?
See, he is stretching out his mist, covering the tops of the mountains with it.
31 Skrze ty věci zajisté tresce lidi, a též dává pokrmu hojnost.
For by these he gives food to the peoples, and bread in full measure.
32 Oblaky zakrývá světlo, a přikazuje mu ukrývati se za to, co je potkává.)
He takes the light in his hands, sending it against the mark.
33 Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje.
The thunder makes clear his passion, and the storm gives news of his wrath.