< Jób 34 >

1 Ještě mluvil Elihu, a řekl:
And he answered Elihu and he said.
2 Poslouchejte, moudří, řečí mých, a rozumní, ušima pozorujte.
Hear O wise [men] words my and O [those who] know give ear to me.
3 Nebo ucho řečí zkušuje, tak jako dásně okoušejí pokrmu.
For [the] ear words it tests and [the] palate it tastes to eat.
4 Soud sobě zvolme, a vyhledejme mezi sebou, co by bylo dobrého.
Justice let us choose for ourselves let us recognize between ourselves what? [is] good.
5 Nebo řekl Job: Spravedliv jsem, a Bůh silný zavrhl při mou.
For he has said Job I am righteous and God he has taken away right my.
6 Své-liž bych pře ukrývati měl? Přeplněna jest bolestí rána má bez provinění.
On right my will I lie? [is] incurable arrow my not transgression.
7 Který muž jest podobný Jobovi, ješto by pil posměch jako vodu?
Who? [is] a man like Job he drinks mockery like water.
8 A že by všel v tovaryšství s činiteli nepravosti, a chodil by s lidmi nešlechetnými?
And he travels for company with doers of evil and to walk with people of wickedness.
9 Nebo řekl: Neprospívá to člověku líbiti se Bohu.
For he has said not it profits a man when is pleased he with God.
10 A protož, muži rozumní, poslouchejte mne. Odstup od Boha silného nešlechetnost a od Všemohoucího nepravost.
Therefore - O people of heart listen to me far be it to God from wickedness and [the] Almighty from unrighteousness.
11 Nebo on podlé skutků člověka odplací, a podlé toho, jaká jest čí cesta, působí, aby to nalézal.
For [the] work of a person he will repay to him and according to [the] way of a person he will make find him.
12 A naprosto Bůh silný nečiní nic nešlechetně, a Všemohoucí nepřevrací soudu.
Also truly God not he acts wickedly and [the] Almighty not he perverts justice.
13 Kdo svěřil jemu zemi? A kdo zpořádal všecken okršlek?
Who? did he assign on him [the] earth towards and who? did he put [the] world all of it.
14 Kdyby se na něj obrátil, a ducha jeho i duši jeho k sobě vzal,
If he will set to it heart his spirit his and breath his to himself he will gather.
15 Umřelo by všeliké tělo pojednou, a tak by člověk do prachu se navrátil.
It will expire all flesh together and humankind to dust it will return.
16 Máš-li tedy rozum, poslyš toho, pusť v uši své hlas řečí mých.
And if understanding hear! this give ear! to [the] sound of words my.
17 Ješto ten, kterýž by v nenávisti měl soud, zdaliž by panovati mohl? Čili toho, jenž jest svrchovaně spravedlivý, za nešlechetného vyhlásíš?
¿ Also [one who] hates justice will he govern and or? [the] righteous [one] [the] mighty [one] will you condemn as guilty.
18 Zdaliž sluší králi říci: Ó nešlechetný, a šlechticům: Ó bezbožní?
¿ To say to a king worthless person wicked [one] to noble [people].
19 Mnohem méně tomu, kterýž nepřijímá osob knížat, aniž u něho má přednost urozený před nuzným; nebo dílo rukou jeho jsou všickni.
Who not he lifts up - [the] faces of princes and not he regards a rich person before a poor [person] for [are the] work of hands his all of them.
20 V okamžení umírají, třebas o půl noci postrčeni bývají lidé, a pomíjejí, a zachvácen bývá silný ne rukou lidskou.
A moment - they die and [the] middle of [the] night they are shaken a people so they may pass away and people may remove [the] mighty not by a hand.
21 Nebo oči jeho hledí na cesty člověka, a všecky kroky jeho on spatřuje.
For eyes his [are] on [the] ways of everyone and all steps his he sees.
22 Neníť žádných temností, ani stínu smrti, kdež by se skryli činitelé nepravosti.
There not [is] darkness and there not [is] deep darkness to hide themselves there [those who] do wickedness.
23 Aniž zajisté vzkládá na koho více, tak aby se s Bohem silným souditi mohl.
For not on a person he will appoint again to go to God in judgment.
24 Pyšné stírá bez počtu, a postavuje jiné na místa jejich.
He breaks mighty [ones] not inquiry and he appointed others in place of them.
25 Nebo zná skutky jejich; pročež na ně obrací noc, a potříni bývají.
Therefore he is acquainted with deeds their and he overthrows [them] night so they may be crushed.
26 Jakožto bezbožné rozráží je na místě patrném,
In place of wicked [people] he slaps them in a place of [those who] see.
27 Proto že odstoupili od něho, a žádných cest jeho nešetřili,
That there-fore they turned aside from after him and all ways his not they considered.
28 Aby dokázal, že připouští k sobě křik nuzného, a volání chudých že vyslýchá.
To cause to come to him [the] outcry of [the] poor and [the] outcry of afflicted [people] he heard.
29 (Nebo když on spokojí, kdo znepokojí? A když skryje tvář svou, kdo jej spatří?) Tak celý národ, jako i každého člověka jednostejně,
And he he will keep quiet - and who? will he condemn [him] as guilty and he may hide face and who? will he observe him and over a nation and over a person alike.
30 Aby nekraloval člověk pokrytý, aby nebylo lidem ourazu.
From reigning a person godless from snares of a people.
31 Jistě žeť k Bohu silnému raději toto mluveno býti má: Ponesuť, nezruším.
For to God ¿ has anyone said I have borne not I will act corruptly.
32 Mimo to, ne vidím-li čeho, ty vyuč mne; jestliže jsem nepravost páchal, neučiním toho víc.
Apart from [that which] I see O you instruct me if unrighteousness I have done not I will repeat.
33 Nebo zdali vedlé tvého zdání odplacovati má, že bys ty toho neliboval, že bys ono zvoloval, a ne on? Pakli co víš jiného, mluv.
¿ From with you will he repay it if you have rejected for you you will choose and not I and what? do you know speak.
34 Muži rozumní se mnou řeknou, i každý moudrý poslouchaje mne,
People of heart they will say to me and a man wise [who] listens to me.
35 Že Job hloupě mluví, a slova jeho nejsou rozumná.
Job not with knowledge he speaks and words his not [are] with insight.
36 Ó by zkušen byl Job dokonale, pro odmlouvání nám jako lidem nepravým,
Would that! he will be tested Job until perpetuity on answers among people of wickedness.
37 Poněvadž k hříchu svému přidává i nešlechetnost, mezi námi také jen chloubu svou vynáší, a rozmnožuje řeči své proti Bohu.
For he adds to sin his transgression between us he claps and he multiplies words his to God.

< Jób 34 >