< Jób 30 >
1 Nyní pak posmívají se mi mladší mne, jejichž bych otců nechtěl byl postaviti se psy stáda svého.
and now to laugh upon me little from me to/for day: old which to reject father their to/for to set: make with dog flock my
2 Ač síla rukou jejich k čemu by mi byla? Zmařena jest při nich starost jejich.
also strength hand their to/for what? to/for me upon them to perish vigor
3 Nebo chudobou a hladem znuzeni, utíkali na planá, tmavá, soukromná a pustá místa.
in/on/with poverty and in/on/with famine solitary [the] to gnaw dryness last night devastation and desolation
4 Kteříž trhali zeliny po chrastinách, ano i koření, a jalovec za pokrm byl jim.
[the] to pluck mallow upon bush and root broom food their
5 Z prostřed lidí vyháníni byli; povolávali za nimi, jako za zlodějem,
from midst to drive out: drive out to shout upon them like/as thief
6 Tak že musili bydliti v výmolích potoků, v děrách země a skálí.
in/on/with dreadful torrent: river to/for to dwell hole dust and rock
7 V chrastinách řvali, pod trní se shromažďovali,
between bush to bray underneath: under nettle to attach
8 Lidé nejnešlechetnější, nýbrž lidé bez poctivosti, menší váhy i než ta země.
son: type of foolish also son: child without name to whip from [the] land: country/planet
9 Nyní, pravím, jsem jejich písničkou, jsa jim učiněn za přísloví.
and now music their to be and to be to/for them to/for speech
10 V ošklivosti mne mají, vzdalují se mne, a na tvář mou nestydí se plvati.
to abhor me to remove from me and from face my not to withhold spittle
11 Nebo Bůh mou vážnost odjal, a ssoužil mne; pročež uzdu před přítomností mou svrhli.
for (cord my *Q(K)*) to open and to afflict me and bridle from face my to send: depart
12 Po pravici mládež povstává, nohy mi podrážejí, tak že šlapáním protřeli ke mně stezky nešlechetnosti své.
upon right brood to arise: rise foot my to send: depart and to build upon me way calamity their
13 Mou pak stezku zkazili, k bídě mé přidali, ač jim to nic nepomůže.
to break path my to/for desire my to gain not to help to/for them
14 Jako širokou mezerou vskakují, a k vyplénění mému valí se.
like/as breach broad: wide to come underneath: stand devastation to roll
15 Obrátily se na mne hrůzy, stihají jako vítr ochotnost mou, nebo jako oblak pomíjí zdraví mé.
to overturn upon me terror to pursue like/as spirit: breath honor my and like/as cloud to pass salvation my
16 A již ve mně rozlila se duše má, pochytili mne dnové trápení mého,
and now upon me to pour: pour soul my to grasp me day affliction
17 Kteréž v noci vrtá kosti mé ve mně; pročež ani nervové moji neodpočívají.
night bone my to dig from upon me and to gnaw me not to lie down: sleep [emph?]
18 Oděv můj mění se pro násilnou moc bolesti, kteráž mne tak jako obojek sukně mé svírá.
in/on/with many strength to search clothing my like/as lip: edge tunic my to gird me
19 Uvrhl mne do bláta, tak že jsem již podobný prachu a popelu.
to shoot me to/for clay and to liken like/as dust and ashes
20 Volám k tobě, ó Bože, a neslyšíš mne; postavuji se, ale nehledíš na mne.
to cry to(wards) you and not to answer me to stand: stand and to understand in/on/with me
21 Obrátils mi se v ukrutného nepřítele, silou ruky své mi odporuješ.
to overturn to/for cruel to/for me in/on/with strength hand: power your to hate me
22 Vznášíš mne u vítr, sázíš mne na něj, a k rozplynutí mi přivodíš zdravý soud.
to lift: raise me to(wards) spirit: breath to ride me and to melt me (wisdom *Q(K)*)
23 Nebo vím, že mne k smrti odkážeš, a do domu, do něhož se shromažďuje všeliký živý.
for to know death to return: return me and house: home meeting: time appointed to/for all alive
24 Jistě žeť nevztáhne Bůh do hrobu ruky, by pak, když je stírá, i volali.
surely not in/on/with ruin to send: reach hand if: surely yes in/on/with disaster his to/for them cry
25 Zdaliž jsem neplakal nad tím, kdož okoušel zlých dnů? Duše má kormoutila se nad nuzným.
if: surely no not to weep to/for severe day be grieved soul my to/for needy
26 Když jsem dobrého čekal, přišlo mi zlé; nadál jsem se světla, ale přišla mrákota.
for good to await and to come (in): come bad: evil and to wait: hope to/for light and to come (in): come darkness
27 Vnitřností mé zevřely, tak že se ještě neupokojily; předstihli mne dnové trápení.
belly my to boil and not to silence: stationary to meet me day affliction
28 Chodím osmahlý, ne od slunce, povstávaje, i mezi mnohými křičím.
be dark to go: walk in/on/with not heat to arise: establish in/on/with assembly to cry
29 Bratrem učiněn jsem draků, a tovaryšem mladých pstrosů.
brother: male-sibling to be to/for jackal and neighbor to/for daughter ostrich
30 Kůže má zčernala na mně, a kosti mé vyprahly od horkosti.
skin my be black from upon me and bone my to scorch from drought
31 A protož v kvílení obrátila se harfa má, a píšťalka má v hlas plačících.
and to be to/for mourning lyre my and pipe my to/for voice to weep