< Jób 27 >

1 Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
2 Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
3 Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
4 Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
5 Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
6 Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
7 Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
9 Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
10 Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
11 Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
12 Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
13 Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
14 Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
15 Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
16 Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
17 Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
19 Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
20 Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
21 Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
22 Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
23 Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.
Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.

< Jób 27 >