< Jób 27 >
1 Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
Job also added to this, using figures of speech, and he said:
2 Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
3 Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
4 Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
5 Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
6 Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
7 Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
8 Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
9 Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
10 Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
11 Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
12 Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
13 Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
14 Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
15 Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
16 Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
17 Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
18 Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
19 Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
20 Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
21 Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
22 Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
23 Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.
He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.