< Jób 27 >

1 Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
Əyyub misal çəkərək dedi:
2 Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
«Haqqımı əlimdən alan var olan Allaha and olsun, Canımı dərdə salan Külli-İxtiyara and olsun,
3 Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
Nə qədər canımda can, Burnumda Allahın nəfəsi varsa,
4 Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
Ağzımdan pis söz çıxmayacaq, Dilim yalan danışmayacaq!
5 Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
Sizin sözlərinizi əsla təsdiq etməyəcəyəm, Son nəfəsimə qədər kamilliyimdən əl çəkməyəcəyəm.
6 Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
Salehliyimdən bərk yapışmışam, Onu buraxmaram, Elə gün keçirməmişəm ki, ürəyim tərəfindən ittiham olunum.
7 Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
Qoy düşmən pis adamların gününə düşsün, Haqsız adamlara nə edilirsə, əleyhdarlarıma da elə edilsin.
8 Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
Allahsız insanı Allah kəsib atanda, Canını alanda ümidi olarmı?
9 Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
Dara düşəndə fəryadını Allah eşidəcəkmi?
10 Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
O, Külli-İxtiyardan zövq alırmı? O hər zaman Allaha yalvarırmı?
11 Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
Allahın qolu haqqında sizə bilik verəcəyəm, Külli-İxtiyarın niyyətini sizdən gizlətməyəcəyəm.
12 Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
Əslində hamınız bunu görmüsünüz, Bəs niyə boş sözlər söyləyirsiniz?
13 Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
Pis adam Allahdan belə pay alar, Külli-İxtiyardan zorakı adamlara bu nəsib olar:
14 Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
Nə olsun, övladları çoxalır, Hamısı qılıncdan keçiriləcək, Nəslində doyunca çörək tapan olmayacaq.
15 Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
Nəslindən sağ qalanlar xəstəlikdən ölərək dəfn ediləcək, Dul arvadları ağlaya bilməyəcək.
16 Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
Pis insan qum qədər gümüş yığsa da, Torpaq zərrələri qədər paltar yığsa da,
17 Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
Onun yığdığını saleh geyəcək, Gümüşünü günahsızlar böləcək.
18 Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
Güvə çanağı kimi, Qarovulçu çardağı kimi ev tikir,
19 Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
Varlı olaraq yatır, amma sona qədər belə qalmaz, Gözlərini açanda hamısı yox olub gedəcək.
20 Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
Dəhşət onu sel tək basacaq, Tufan gecə onu qapıb aparacaq.
21 Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
Şərq küləyi onu qaldırıb sovuracaq, Onu öz yerindən süpürüb aparacaq.
22 Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
Ona qarşı amansız küləklər əsəcək, O isə yelin əlindən qaçmağa cəhd edəcək.
23 Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.
Külək onu ələ salaraq əl çalacaq, Öz yerindən onun üçün vıyıldayacaq.

< Jób 27 >