< Jób 26 >

1 A odpovídaje Job, řekl:
Dar Iov a răspuns și a zis:
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
Cum ai ajutat tu pe cel fără putere? Cum salvezi tu brațul fără tărie?
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
Cum ai sfătuit tu pe cel fără înțelepciune? Și cum ai făcut cunoscut din abundență înțelepciunea așa cum este?
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
Către cine ai rostit cuvinte? Și al cui duh a venit din tine?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
Lucruri moarte sunt formate de sub ape și locuitorii acestora.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol h7585)
Iadul este despuiat înaintea lui și distrugerea nu are acoperitoare. (Sheol h7585)
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
El întinde nordul peste gol și atârnă pământul de nimic.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
El leagă apele în norii săi groși și norul nu se rupe sub ele.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
El ține în ascuns fața tronului său și întinde norul său peste acesta.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
El a încercuit apele cu legături, până ce ziua și noaptea se sfârșesc.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Stâlpii cerului tremură și sunt uimiți la mustrarea lui.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
El împarte marea cu puterea sa și prin înțelegerea sa el străpunge pe cel mândru.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Prin duhul său el a împodobit cerurile; mâna sa a format șarpele strâmb.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Iată, acestea sunt părțile căilor lui, dar ce mică este partea auzită despre el? Și tunetul puterii sale cine îl poate înțelege?

< Jób 26 >