< Jób 26 >
1 A odpovídaje Job, řekl:
E GIOBBE rispose, e disse:
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
O quanto hai tu [bene] aiutato il debole, Ed hai salvato il braccio fiacco!
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
O quanto hai tu [ben] consigliato colui che è privo di sapienza, E [gli] hai largamente dimostrata la ragione!
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
I giganti sono stati formati [da Dio], E [gli animali] che stanno nelle acque [sono stati formati] sotto esse.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol )
L'inferno [è] ignudo davanti a lui, E non [vi è] copritura alcuna al [luogo del]la perdizione. (Sheol )
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
Egli distende l'Aquilone in sul vuoto, Egli tiene sospesa la terra in su niente.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
Egli serra le acque nelle sue nuvole, E non però si schiantano le nubi sotto esse.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Egli tavola la superficie del [suo] trono, Egli spande la sua nuvola sopra esso.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
Egli ha con la sesta posto un certo termine intorno alle acque, [Il qual durerà] infino alla fine della luce e delle tenebre.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
Le colonne de' cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli [le] sgrida.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
Ecco, queste cose [son solo] alcune particelle delle sue vie; E quanto poco [è] quel che noi [ne] abbiamo udito? E chi potrà intendere il tuono delle sue potenze?