< Jób 26 >

1 A odpovídaje Job, řekl:
Job replied,
2 Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
“How helpful you have been to this feeble man that I am. How supportive you have been to the weak.
3 Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
What good advice you have given to this ignorant man, demonstrating you have so much wisdom.
4 Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
Who helped you speak these words? Who inspired you to say such things?
5 Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
The dead tremble, those beneath the waters.
6 Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto. (Sheol h7585)
Sheol lies naked before God, Abaddon is uncovered. (Sheol h7585)
7 Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
He stretches the northern sky over empty space; he hangs the world on nothing.
8 Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
He gathers the rain in his storm clouds which do not break under the weight.
9 On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
He veils his throne; covering it with his clouds.
10 Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
On the surface of the waters he set a boundary; he set a limit dividing light from darkness.
11 Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
The pillars of heaven tremble; they shake with fear at his rebuke.
12 Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
He calmed the sea with his power; because he knew what to do he crushed Rahab.
13 Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
The breath of his voice made the heavens beautiful; with his hand he pierced the gliding serpent.
14 Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?
This is just a little of all he does—what we hear of him is hardly a whisper, so who can understand his thunderous power?”

< Jób 26 >