< Jób 25 >

1 Tedy odpovídaje Bildad Suchský, řekl:
A LAILA olelo aku la o Biledada, no Suha, i aku la,
2 Panování a hrůza Boží působí pokoj na výsostech jeho.
Ia ia no ke alii ana a me ka makaulia, A hana no ia i ke kuikahi ma kona mau wahi kiekie.
3 Zdaliž jest počet vojskům jeho? A nad kým nevzchází světlo jeho?
Ua heluia anei kona mau poe koa? A maluna owai la i puka ole mai ai kona malamalama?
4 Jakž by tedy spravedliv býti mohl bídný člověk před Bohem silným, aneb jak čist býti narozený z ženy?
A pehea la e hoaponoia'i ke kanaka imua o ke Akua? A pehea la e maemae ai ka mea i hanauia e ka wahine?
5 Hle, ani měsíc nesvítil by, ani hvězdy nebyly by čisté před očima jeho,
E nana i ka mahina, aole ia e aiai; A o na hoku aole e maemae imua o kona maka:
6 Nadto pak smrtelný člověk, jsa jako červ, a syn člověka, jako hmyz.
Pehea la hoi ke kanaka, he enuhe; A me ke keiki a ke kanaka, he ilo?

< Jób 25 >