< Jób 23 >
1 Tedy odpověděl Job a řekl:
Job respondió:
2 Což vždy předce naříkání mé za zpouru jmíno bude, ješto bída má těžší jest nežli lkání mé?
Aun hoy es amarga mi queja, pues mi llaga agrava mis gemidos.
3 Ó bych věděl, kde ho najíti, šel bych až k trůnu jeho.
¡Ojalá me concediera saber dónde hallarlo! Yo iría hasta su trono,
4 Pořádně bych před ním vedl při, a ústa svá naplnil bych důvody.
expondría ante Él mi causa, llenaría mi boca de argumentos,
5 Zvěděl bych, jakými slovy by mně odpověděl, a porozuměl bych, co by mi řekl.
sabría con cuáles palabras me replica, y entendería lo que me dice.
6 Zdaliž by podlé veliké síly své rozepři vedl se mnou? Nikoli, nýbrž on sám dal by mi sílu.
¿Contendería conmigo con la grandeza de su fuerza? No, más bien me atendería.
7 Tuť by upřímý hádati se mohl s ním, a byl bych osvobozen všelijak od soudce svého.
Allí el justo podría razonar con Él, y yo quedaría libre para siempre de mi Juez.
8 Ale aj, půjdu-li upřímo dále, tam ho není; pakli nazpět, nepostihnu ho.
Pero si voy hacia el oriente, no está allí. Y si voy al occidente, tampoco lo percibo.
9 By i čím zaměstknán byl na levo, předce ho nespatřím; zastře-li se na pravo, ovšem ho neuzřím.
Si muestra su poder en el norte, no lo veré, al sur se esconde y no lo veo.
10 Nebo on zná cestu, kteráž jest při mně; bude-li mne zkušovati, jako zlato se ukáži.
Sin embargo, Él conoce el camino por donde voy. Que me pruebe, y saldré como oro.
11 Šlepějí zajisté jeho přídržela se noha má, cesty jeho šetřil jsem, abych se s ní neuchyloval.
Mis pies siguieron fielmente sus huellas. Guardé su camino sin apartarme.
12 Aniž od přikázaní rtů jeho uchýlil jsem se, nýbrž ustaviv se na tom, schované jsem měl řeči úst jeho.
No retrocedí del mandato de sus labios, y atesoré las Palabras de su boca más que mi ración necesaria.
13 On pak jestliže při čem stojí, kdo jej odvrátí? Ano duše jeho čehož jen žádá, toho hned dovodí.
Pero Él es único. ¿Quién podrá disuadirlo? Él hace lo que desea.
14 A vykoná uložení své o mně; nebo takových příkladů mnoho jest při něm.
Él ejecutará lo que decretó para mí, y muchas otras cosas como ésta están en Él.
15 Pročež před tváří jeho děsím se; když to rozvažuji, lekám se ho.
Por lo cual me perturba su Presencia. Al pensarlo, me aterrorizo de Él.
16 Bůh zajisté zemdlil srdce mé, a Všemohoucí předěsil mne,
Porque ʼElohim hizo desmayar mi corazón. ʼEL-Shadday me aterrorizó.
17 Tak že sotva jsem nezahynul v těch temnostech; nebo před tváří mou ne zakryl mrákoty.
Pues no fui cortado de la presencia de la tenebrosidad, y Él no escondió mi semblante de la profunda oscuridad.