< Jób 22 >

1 A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:
2 Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
“İnsan Tanrı'ya yararlı olabilir mi? Bilge kişinin bile O'na yararı dokunabilir mi?
3 Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
Doğruluğun Her Şeye Gücü Yeten'e ne zevk verebilir, Kusursuz yaşamın O'na ne kazanç sağlayabilir?
4 Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
Seni azarlaması, dava etmesi O'ndan korktuğun için mi?
5 Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
Kötülüğün büyük, Günahların sonsuz değil mi?
6 Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
Çünkü kardeşlerinden nedensiz rehin alıyor, Onları soyuyordun.
7 Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
Yorguna su içirmedin, Açtan ekmeği esirgedin;
8 Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
Ülkeye bileğinle sahip oldun, Saygın biri olarak orada yaşadın.
9 Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
Dul kadınları eli boş çevirdin, Öksüzlerin kolunu kanadını kırdın.
10 A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
Bu yüzden her yanın tuzaklarla çevrili, Ansızın gelen korkuyla yılıyorsun,
11 Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
Her şey kararıyor, göremez oluyorsun, Seller altına alıyor seni.
12 Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
“Tanrı göklerin yükseklerinde değil mi? Yıldızlara bak, ne kadar yüksekteler!
13 Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
Sen ise, ‘Tanrı ne bilir?’ diyorsun, ‘Zifiri karanlığın içinden yargılayabilir mi?
14 Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
Koyu bulutlar O'na engeldir, göremez, Gökkubbenin üzerinde dolaşır.’
15 Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
Kötülerin yürüdüğü Eski yolu mu tutacaksın?
16 Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
Onlar ki, vakitleri gelmeden çekilip alındılar, Temellerini sel bastı.
17 Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
Tanrı'ya, ‘Bizden uzak dur!’ dediler, ‘Her Şeye Gücü Yeten bize ne yapabilir?’
18 On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
Ama onların evlerini iyilikle dolduran O'ydu. Bunun için kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
19 Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
“Doğrular onların yıkımını görüp sevinir, Suçsuzlar şöyle diyerek eğlenir:
20 Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
‘Düşmanlarımız yok edildi, Malları yanıp kül oldu.’
21 Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
“Tanrı'yla dost ol, barış ki, Bolluğa eresin.
22 Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
Ağzından çıkan öğretiyi benimse, Sözlerini yüreğinde tut.
23 Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
Her Şeye Gücü Yeten'e dönersen, eski haline kavuşursun. Kötülüğü çadırından uzak tutar,
24 Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
Altınını yere, Ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan,
25 Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
Her Şeye Gücü Yeten senin altının, Değerli gümüşün olur.
26 A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
O zaman Her Şeye Gücü Yeten'den zevk alır, Yüzünü Tanrı'ya kaldırırsın.
27 Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
O'na dua edersin, dinler seni, Adaklarını yerine getirirsin.
28 Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
Neye karar verirsen yapılır, Yollarını ışık aydınlatır.
29 Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
İnsanlar seni alçaltınca, güvenini yitirme, Çünkü Tanrı alçakgönüllüleri kurtarır.
30 Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.
O suçsuz olmayanı bile kurtarır, Senin ellerinin temizliği sayesinde kurtulur suçlu.”

< Jób 22 >