< Jób 22 >

1 A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
Y respondió Elifaz temanita, y dijo:
2 Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
¿Por ventura traerá el hombre provecho a Dios? Porque para sí mismo es provechoso el sabio.
3 Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
¿Por ventura tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado, o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
¿Por ventura te castigará acaso, o vendrá contigo a juicio porque te teme?
5 Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
Por cierto tu malicia es grande, y tus maldades no tienen fin.
6 Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
No diste de beber agua al cansado, y detuviste el pan al hambriento.
8 Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
Pero el hombre pudiente tuvo la tierra; y habitó en ella el honrado.
9 Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
A las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados.
10 A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
Por tanto hay lazos alrededor de ti, y te turba espanto repentino;
11 Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
o tinieblas, para que no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
¿Por ventura Dios no está en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas, cómo son altas.
13 Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
¿Y dirás tú: Qué sabe Dios? ¿Cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
Las nubes son su escondedero, y no ve; y por el cerco del cielo se pasea.
15 Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
16 Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
Los cuales fueron cortados antes de tiempo, cuyo fundamento fue como un río derramado.
17 Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
Que decían a Dios: Apártate de nosotros, y ¿qué nos ha de hacer el Omnipotente?
18 On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
El les había llenado sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
19 Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
Verán los justos y se gozarán; y el inocente los escarnecerá, diciendo:
20 Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
¿Por ventura fue cortada nuestra sustancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
21 Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
Amístate ahora con él, y tendrás paz; y por ello te vendrá bien.
22 Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
Si te volvieres al Omnipotente, serás edificado; alejarás de tu tienda la iniquidad;
24 Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos oro de Ofir.
25 Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
Y el Todopoderoso será tu defensa, y tendrás plata a montones.
26 A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
27 Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
Orarás a él, y él te oirá; y tú pagarás tus promesas.
28 Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
Determinarás asimismo una cosa, y te será firme; y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento habrá; y Dios salvará al humilde de ojos.
30 Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.
Un inocente escapará de una isla ( o de un reino ); y en la limpieza de tus manos será guardado.

< Jób 22 >