< Jób 22 >

1 A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
2 Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
3 Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
4 Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
5 Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
6 Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
7 Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
8 Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
9 Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
10 A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
11 Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
12 Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
13 Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
14 Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
15 Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
Will you keep the old way by which evil men went?
16 Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
17 Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
18 On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
19 Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
20 Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
21 Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
22 Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
23 Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
24 Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
25 Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
26 A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
27 Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
28 Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
29 Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
30 Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.
He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.

< Jób 22 >