< Jób 19 >

1 Tedy odpověděv Job, řekl:
Entonces Job respondió:
2 Dokudž trápiti budete duši mou, a dotírati na mne řečmi svými?
¿Hasta cuándo afligen mi alma y me muelen con palabras?
3 Již na desetkrát zhaněli jste mne, aniž se stydíte, že se zatvrzujete proti mně.
Ya me insultaron diez veces. ¿No se avergüenzan de ultrajarme?
4 Ale nechť jest tak, že jsem zbloudil, při mně zůstane blud můj.
Si en verdad yo erré, mi error recae sobre mí.
5 Jestliže se pak vždy proti mně siliti chcete, a obviňujíc mne, za pomoc sobě bráti proti mně potupu mou:
Pero si ustedes se engrandecen contra mí, y alegan mi oprobio contra mí,
6 Tedy vězte, že Bůh podvrátil mne, a sítí svou otáhl mne.
sepan que ʼElohim me trastornó y me envolvió en su red.
7 Nebo aj, volám-li pro nátisk, nemám vyslyšení; křičím-li, není rozsouzení.
Ciertamente grito: ¡Violencia! Y no se me escucha. Doy voces, y no hay justicia.
8 Cestu mou zapletl tak, abych nikoli projíti nemohl, a stezky mé temnostmi zastřel.
Él bloqueó mi camino para que no pase. Puso oscuridad sobre mi senda.
9 Slávu mou se mne strhl, a sňal korunu s hlavy mé.
Me despojó de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.
10 Zpodvracel mne všudy vůkol, abych zahynul, a vyvrátil jako strom naději mou.
Me destroza por todos lados y perezco. Arrancó mi esperanza como un árbol.
11 Nadto zažžel proti mně prchlivost svou, a přičtl mne mezi nepřátely své.
Su ira se encendió contra mí. Me considera su enemigo.
12 Pročež přitáhše houfové jeho, učinili sobě ke mně cestu, a vojensky se položili okolo stanu mého.
Llegaron sus tropas unidas, se atrincheran contra mí y acamparon alrededor de mi vivienda.
13 Bratří mé ode mne vzdálil, a známí moji všelijak se mne cizí.
Alejó a mis hermanos de mí. Mis conocidos, como extraños, se apartaron de mí.
14 Opustili mne příbuzní moji, a známí moji zapomenuli se na mne.
Me fallaron mis parientes, me olvidan mis amigos.
15 Podruhové domu mého a děvky mé za cizího mne mají, cizozemec jsem před očima jejich.
Los que viven en mi casa y mis esclavas me miran como extraño. Soy forastero ante ellos.
16 Na služebníka svého volám, ale neozývá se, i když ho ústy svými pěkně prosím.
Llamo a mi esclavo, y no responde. Con mi propia boca tengo que rogarle.
17 Dýchání mého štítí se manželka má, ačkoli pokorně jí prosím, pro dítky života mého.
Mi aliento fue repulsivo a mi esposa y odioso ante mis propios hermanos.
18 Nadto i ti nejšpatnější pohrdají mnou; i když povstanu, utrhají mi.
Hasta los niños me desprecian, y al levantarme hablan contra mí.
19 V ošklivost mne sobě vzali všickni rádcové moji, a ti, kteréž miluji, obrátili se proti mně.
Todos mis amigos íntimos me aborrecen. Los que yo amaba se volvieron contra mí.
20 K kůži mé jako k masu mému přilnuly kosti mé, kůže při zubích mých toliko v cele zůstala.
Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, y quedé solo con la piel de mis dientes.
21 Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy přátelé moji; nebo ruka Boží se mne dotkla.
Ustedes, amigos míos, tengan compasión de mí. Porque me golpeó la mano de ʼElohim.
22 Proč mi se protivíte tak jako Bůh silný, a masem mým nemůžte se nasytiti?
¿Por qué me persiguen como ʼElohim, y no se sacian de escarnecerme?
23 Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly,
¡Ojalá mis palabras fueran escritas! ¡Ojalá fueran escritas en un rollo!
24 Anobrž rafijí železnou a olovem na věčnost na skále aby vyryty byly.
¡Que fueran talladas con cincel de hierro y plomo para siempre en la roca!
25 Ačkoli já vím, že vykupitel můj živ jest, a že v den nejposlednější nad prachem se postaví.
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo,
26 A ač by kůži mou i tělo červi zvrtali, však vždy v těle svém uzřím Boha.
Después de deshecha mi piel, en mi carne veré a ʼElohim,
27 Kteréhož já uzřím sobě, a oči mé spatří jej, a ne jiný, jakkoli zhynula ledví má u vnitřnosti mé.
a Quien veré por mí mismo. Mis ojos lo verán, y no los de otro. Mi corazón desfallece dentro de mí.
28 Ješto byste říci měli: I pročež ho trápíme? poněvadž základ dobré pře při mně se nalézá.
Porque si la raíz de mi situación está en mí mismo, entonces, ¿por qué dicen ustedes: Persigámoslo?
29 Bojte se meče, nebo pomsta za nepravosti jest meč, a vězte, žeť bude soud.
¡Teman ustedes ante la espada! Porque llenos de ira están los castigos de la espada, para que sepan que hay un juicio.

< Jób 19 >