< Jób 18 >
1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
[Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
19 Ne pozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.