< Jób 18 >
1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
[Usque ad quem finem verba jactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Quare reputati sumus ut jumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis ejus?
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna quæ super eum est extinguetur.
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
Arctabuntur gressus virtutis ejus, et præcipitabit eum consilium suum.
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis ejus ambulat.
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
Abscondita est in terra pedica ejus, et decipula illius super semitam.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes ejus.
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
Attenuetur fame robur ejus, et inedia invadat costas illius.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
Devoret pulchritudinem cutis ejus; consumat brachia illius primogenita mors.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia ejus, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
Habitent in tabernaculo illius socii ejus qui non est; aspergatur in tabernaculo ejus sulphur.
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
Deorsum radices ejus siccentur: sursum autem atteratur messis ejus.
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen ejus in plateis.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 Ne pozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
Non erit semen ejus, neque progenies in populo suo, nec ullæ reliquiæ in regionibus ejus.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
In die ejus stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
Hæc sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus ejus qui ignorat Deum.]