< Jób 18 >
1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
Then Baldad the Sauchite answered and said,
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
How long will you continue? forbear, that we also may speak.
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
For therefore have we been silent before you like brutes?
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
[vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
Let [one] drive him from light into darkness.
19 Ne pozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
He shall not be known among his people, nor his house preserved on the earth.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.