< Jób 18 >
1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
Shuhi tami Bildad ni a pathung teh,
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
Nâsittouh maw pout laipalah, lawk heh na tawng han, thaipanueknae tawn awh, hahoi lawk na dei pouh han.
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Bang kecu dawk maw moithang patetlah touksin lah o awh teh, nangmae mithmu vah tamipathu patetlah ka kâpouk.
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
Lungkhueknae hoi namahoima na kâraphoe. Nang hanelah talai heh ceitakhai lah ao han maw, Hoeh pawiteh, lungsong heh aonae koehoi puen lah ao han maw.
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
Tamikathoutnaw e angnae teh roup padue pouh lah ao teh, a hmaiang hai ang hoeh.
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
Rim e angnae hah a hmo teh, ateng e hmaiim teh padue e lah ao.
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
A khoksampha a thaonae hah duem sak la ao teh, amae khokhangnae ni a tâkhawng han.
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
A khok ni tamlawk dawk a kâman sak teh, karap thung vah a cei sak.
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
A khoksampha dawk tamlawk a man teh, ama hah karap dawk a bo.
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
Ama hanelah karap hah talai dawk hro e la ao teh, lamthung dawk ama hane karap a patung.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Avoivang hoi takikatho e ni a pakhi teh, a hnuk lahoi a pâlei.
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
A thaonae hah a thayoun toung dawkvah, atengpam vah rawkphainae coungkacoe lah ao.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
Hote runae ni a vuen hah a ca pouh teh, duenae camin ni a kutkhok hah a ca pouh.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
A kângue e rim hoi ahni teh takhoe lah ao teh, takikatho pounge siangpahrang hmalah tâcokhai e lah ao.
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
A tami hoeh e hah rim dawk kho a sak awh teh, kho a saknae dawk gan a phuen pouh awh.
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
A rahim e a tangpha hah koung a ke teh, a lathueng lae akangnaw teh a kamyai.
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
Ama pahnim thai hoeh nahanlah talai dawk hoi a kahma teh, a min kamthangnaw e um vah a min awm hoeh.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
Ahni teh angnae koehoi hmonae dawkvah a hrek teh, talai dawk hoi pâlei e lah ao.
19 Ne pozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
A taminaw thung dawk hoi a capa hoi a na mincanaw tawn hoeh. Hoeh pawiteh, a khosaknae dawkvah a imthung buet touh hai cawi mahoeh.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
Ahnie tueng nah kaawm e taminaw ni a taki awh e patetlah, ahni hnukkhu kaawm e naw ni hai ahni kecu a kângai a ru awh han.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
Tamikathoutnaw khosaknae koe teh, hot patetlah ao han. Hetheteh Cathut ka panuek hoeh naw a onae hmuen doeh telah a ti.