< Jób 18 >
1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 Ne pozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.