< Jób 13 >
1 Aj, všecko to vidělo oko mé, slyšelo ucho mé, a srozumělo tomu.
Verdaderamente, mi ojo ha visto todo esto, me han llegado noticias al oído y tengo conocimiento de ello.
2 Jakož vy znáte to, znám i já, nejsem zpozdilejší než vy.
En mi mente están las mismas cosas que en la tuya; Soy igual a ustedes.
3 Jistě žeť já s Všemohoucím mluviti, a s Bohem silným o svou při jednati budu.
Pero habría hablado con el Dios Todopoderoso, y mi deseo es tener una discusión con Dios.
4 Nebo vy jste skladatelé lži, a lékaři marní všickni vy.
Pero ustedes son forjadores de mentiras; Todos ustedes son médicos vanos, no tienen ningún valor.
5 Ó kdybyste aspoň mlčeli, a bylo by vám to za moudrost.
¡Si solo te callas, sería un signo de sabiduría!
6 Slyštež medle odpory mé, a důvodů rtů mých pozorujte.
Escucha el argumento de mi boca, y toma nota de las palabras de mis labios.
7 Zdali zastávajíce Boha silného, mluviti máte nepravost? Aneb za něho mluviti máte lest?
¿Dirás en el nombre de Dios lo que no está bien, y le pondrás palabras falsas en la boca?
8 Zdaliž osobu jeho přijímati budete, a o Boha silného se zasazovati?
¿Tendrán respeto por la persona de Dios en esta causa y se presentarán como sus partidarios?
9 Zdaž vám to k dobrému bude, když na průbu vezme vás, že jakož člověk oklamán bývá, oklamati jej chcete?
¿Será bueno para ti ser examinado por él, o tienes el pensamiento de que puede ser guiado al error como un hombre?
10 V pravdě žeť vám přísně domlouvati bude, budete-li povrchně osoby jeho šetřiti.
Él ciertamente te castigará, si muestras preferencia por las personas en secreto.
11 Což ani důstojnost jeho vás nepředěšuje, ani strach jeho nepřikvačuje vás?
¿No te hará temer su gloria para que tus corazones sean vencidos delante de él?
12 Všecka vzácnost vaše podobná jest popelu, a hromadám bláta vyvýšení vaše.
Tus recuerdos son solo polvo, y tus cuerpos son solo barro.
13 Postrptež mne, nechať já mluvím, přiď na mne cokoli.
Cállense y déjenme decir lo que tengo en mente, y que venga lo que venga sobre mí.
14 Pročež bych trhati měl maso své zuby svými, a duši svou klásti v ruku svou?
Porque he de quitarme mi carne con mis dientes, y pondré mi vida en mis manos.
15 By mne i zabil, což bych v něho nedoufal? A však cesty své před oblíčej jeho předložím.
En verdad, él me pondrá fin; aun así esperaré en él, con tal de presentar ante el mi argumento;
16 Onť sám jest spasení mé; nebo před oblíčej jeho pokrytec nepřijde.
Y esa será mi salvación, porque un malvado no vendría ante él,
17 Poslouchejte pilně řeči mé, a zprávu mou pusťte v uši své.
Escuchen mis palabras con cuidado y mantengan lo que digo en sus mentes.
18 Aj, jižť začínám pře své vésti, vím, že zůstanu spravedliv.
Mira, he puesto en orden mi causa y estoy seguro de que seré justificado.
19 Kdo jest, ješto by mi odpíral, tak abych nyní umlknouti a umříti musil?
¿Alguien puede argumentar en mi contra? Si es así, me quedaría callado y me quedaría sin vida.
20 Toliko té dvoji věci, ó Bože, nečiň mi, a tehdy před tváří tvou nebudu se skrývati:
Solo dos cosas quiero hacer, entonces no me esconderé de tu presencia.
21 Ruku svou vzdal ode mne, a hrůza tvá nechť mne neděsí.
Quita tu mano de mí; y no me asustes con tu terror.
22 Zatím povolej mne, a buduť odpovídati; aneb nechať já mluvím, a odpovídej mi.
Entonces, al sonido de tu voz daré respuesta; o déjame exponer mi causa para que me des una respuesta.
23 Jak mnoho jest mých nepravostí a hříchů? Přestoupení mé a hřích můj ukaž mi.
¿Cuál es el número de mis malas acciones y mi pecado? dame conocimiento de mis transgresiones y mis pecados.
24 Proč tvář svou skrýváš, a pokládáš mne sobě za nepřítele?
¿Por qué tu rostro está oculto de mí, como si estuviera contado entre tus enemigos?
25 Zdaliž list větrem se zmítající potříti chceš, a stéblo suché stihati budeš?
¿Serás duro con una hoja en vuelo ante el viento? ¿Perseguirás a una paja?
26 Že zapisuješ proti mně hořkosti, a dáváš mi v dědictví nepravosti mladosti mé,
Porque escribes cosas amargas en mi contra, y me castigaste por los pecados de mi juventud;
27 A dáváš do klady nohy mé, a šetříš všech stezek mých, na paty noh mých našlapuješ;
Y pones cepos en mis pies, vigilando todos mis caminos, imprimes marcas en las plantas de mis pies;
28 Ješto člověk jako hnis kazí se, a jako roucho, kteréž jí mol.
Y él se consumirá como una cosa podrida, o como una túnica que se ha convertido en alimento para la polilla.