< Jób 13 >

1 Aj, všecko to vidělo oko mé, slyšelo ucho mé, a srozumělo tomu.
Вот, все это видело око мое, слышало ухо мое и заметило для себя.
2 Jakož vy znáte to, znám i já, nejsem zpozdilejší než vy.
Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас.
3 Jistě žeť já s Všemohoucím mluviti, a s Bohem silným o svou při jednati budu.
Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.
4 Nebo vy jste skladatelé lži, a lékaři marní všickni vy.
А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
5 Ó kdybyste aspoň mlčeli, a bylo by vám to za moudrost.
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
6 Slyštež medle odpory mé, a důvodů rtů mých pozorujte.
Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих.
7 Zdali zastávajíce Boha silného, mluviti máte nepravost? Aneb za něho mluviti máte lest?
Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь?
8 Zdaliž osobu jeho přijímati budete, a o Boha silného se zasazovati?
Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
9 Zdaž vám to k dobrému bude, když na průbu vezme vás, že jakož člověk oklamán bývá, oklamati jej chcete?
Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?
10 V pravdě žeť vám přísně domlouvati bude, budete-li povrchně osoby jeho šetřiti.
Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.
11 Což ani důstojnost jeho vás nepředěšuje, ani strach jeho nepřikvačuje vás?
Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?
12 Všecka vzácnost vaše podobná jest popelu, a hromadám bláta vyvýšení vaše.
Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши - оплоты глиняные.
13 Postrptež mne, nechať já mluvím, přiď na mne cokoli.
Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.
14 Pročež bych trhati měl maso své zuby svými, a duši svou klásti v ruku svou?
Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
15 By mne i zabil, což bych v něho nedoufal? A však cesty své před oblíčej jeho předložím.
Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желал бы только отстоять пути мои пред лицом Его!
16 Onť sám jest spasení mé; nebo před oblíčej jeho pokrytec nepřijde.
И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его!
17 Poslouchejte pilně řeči mé, a zprávu mou pusťte v uši své.
Выслушайте внимательно слово мое и объяснение мое ушами вашими.
18 Aj, jižť začínám pře své vésti, vím, že zůstanu spravedliv.
Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав.
19 Kdo jest, ješto by mi odpíral, tak abych nyní umlknouti a umříti musil?
Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.
20 Toliko té dvoji věci, ó Bože, nečiň mi, a tehdy před tváří tvou nebudu se skrývati:
Двух только вещей не делай со мною, и тогда я не буду укрываться от лица Твоего:
21 Ruku svou vzdal ode mne, a hrůza tvá nechť mne neděsí.
удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.
22 Zatím povolej mne, a buduť odpovídati; aneb nechať já mluvím, a odpovídej mi.
Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.
23 Jak mnoho jest mých nepravostí a hříchů? Přestoupení mé a hřích můj ukaž mi.
Сколько у меня пороков и грехов? покажи мне беззаконие мое и грех мой.
24 Proč tvář svou skrýváš, a pokládáš mne sobě za nepřítele?
Для чего скрываешь лице Твое и считаешь меня врагом Тебе?
25 Zdaliž list větrem se zmítající potříti chceš, a stéblo suché stihati budeš?
Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?
26 Že zapisuješ proti mně hořkosti, a dáváš mi v dědictví nepravosti mladosti mé,
Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,
27 A dáváš do klady nohy mé, a šetříš všech stezek mých, na paty noh mých našlapuješ;
и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, - гонишься по следам ног моих.
28 Ješto člověk jako hnis kazí se, a jako roucho, kteréž jí mol.
А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью.

< Jób 13 >