< Jób 13 >

1 Aj, všecko to vidělo oko mé, slyšelo ucho mé, a srozumělo tomu.
Ятэ, окюл меу а вэзут тоате ачестя, урекя мя а аузит ши а луат сяма.
2 Jakož vy znáte to, znám i já, nejsem zpozdilejší než vy.
Че штиць вой штиу ши еу, ну сунт май прежос декыт вой.
3 Jistě žeť já s Všemohoucím mluviti, a s Bohem silným o svou při jednati budu.
Дар вряу сэ ворбеск акум Челуй Атотпутерник, вряу сэ-мь апэр причина ынаинтя луй Думнезеу.
4 Nebo vy jste skladatelé lži, a lékaři marní všickni vy.
Кэч вой сунтець ниште фэуриторь де минчунь, сунтець ку тоций ниште докторь де нимик.
5 Ó kdybyste aspoň mlčeli, a bylo by vám to za moudrost.
О, де аць фи тэкут, че ынцелепчуне аць фи арэтат!
6 Slyštež medle odpory mé, a důvodů rtů mých pozorujte.
Акум, аскултаць, вэ рог, апэраря мя ши луаць аминте ла рэспунсул бузелор меле!
7 Zdali zastávajíce Boha silného, mluviti máte nepravost? Aneb za něho mluviti máte lest?
Врець сэ ворбиць лукрурь недрепте дин драгосте пентру Думнезеу ши сэ спунець минчунь ка сэ-Л апэраць?
8 Zdaliž osobu jeho přijímati budete, a o Boha silného se zasazovati?
Врець сэ цинець ку Ел ши сэ фачець пе апэрэторий луй Думнезеу?
9 Zdaž vám to k dobrému bude, když na průbu vezme vás, že jakož člověk oklamán bývá, oklamati jej chcete?
Дакэ вэ ва черчета Ел, ва гэси бине оаре? Сау врець сэ-Л ыншелаць кум ыншелаць пе ун ом?
10 V pravdě žeť vám přísně domlouvati bude, budete-li povrchně osoby jeho šetřiti.
Ну, ну; чи Ел вэ ва осынди дакэ ын аскунс ну лукраць декыт пэртининду-Л пе Ел.
11 Což ani důstojnost jeho vás nepředěšuje, ani strach jeho nepřikvačuje vás?
Ну вэ ынфрикошязэ мэреция Луй? Ши ну каде гроаза Луй песте вой?
12 Všecka vzácnost vaše podobná jest popelu, a hromadám bláta vyvýšení vaše.
Пэрериле воастре сунт пэрерь де ченушэ, ынтэритуриле воастре сунт ынтэритурь де лут.
13 Postrptež mne, nechať já mluvím, přiď na mne cokoli.
Тэчець, лэсаци-мэ, вряу сэ ворбеск! Ынтымплэ-ми-се че ми с-ар ынтымпла.
14 Pročež bych trhati měl maso své zuby svými, a duši svou klásti v ruku svou?
Ымь вой луа карня ын динць ши ымь вой пуне вяца ын жок.
15 By mne i zabil, což bych v něho nedoufal? A však cesty své před oblíčej jeho předložím.
Да, мэ ва учиде: н-ам нимик де нэдэждуит; дар ымь вой апэра пуртаря ын фаца Луй.
16 Onť sám jest spasení mé; nebo před oblíčej jeho pokrytec nepřijde.
Кяр ши лукрул ачеста поате служи ла скэпаря мя, кэч ун нелеӂюит ну ындрэзнеште сэ винэ ынаинтя Луй.
17 Poslouchejte pilně řeči mé, a zprávu mou pusťte v uši své.
Аскултаць, аскултаць кувинтеле меле, луаць аминте ла челе че вой спуне.
18 Aj, jižť začínám pře své vésti, vím, že zůstanu spravedliv.
Ятэ-мэ, сунт гата сэ-мь апэр причина, кэч штиу кэ ам дрептате.
19 Kdo jest, ješto by mi odpíral, tak abych nyní umlknouti a umříti musil?
Аре чинева чева де спус ымпотрива мя? Атунч так ши вряу сэ мор.
20 Toliko té dvoji věci, ó Bože, nečiň mi, a tehdy před tváří tvou nebudu se skrývati:
Нумай доуэ лукрурь фэ-мь ши ну мэ вой аскунде де Фаца Та:
21 Ruku svou vzdal ode mne, a hrůza tvá nechť mne neděsí.
Траӂе-Ць мына де пе мине ши ну мэ май тулбура ку гроаза Та.
22 Zatím povolej mne, a buduť odpovídati; aneb nechať já mluvím, a odpovídej mi.
Апой, кямэ-мэ, ши-Ць вой рэспунде сау ласэ-мэ сэ ворбеск еу ши рэспунде-мь Ту!
23 Jak mnoho jest mých nepravostí a hříchů? Přestoupení mé a hřích můj ukaž mi.
Кыте фэрэделеӂь ши пэкате ам фэкут? Аратэ-мь кэлкэриле де леӂе ши пэкателе меле.
24 Proč tvář svou skrýváš, a pokládáš mne sobě za nepřítele?
Пентру че Ыць аскунзь Фаца ши мэ ей дрепт врэжмаш?
25 Zdaliž list větrem se zmítající potříti chceš, a stéblo suché stihati budeš?
Врей сэ ловешть о фрунзэ суфлатэ де вынт? Врей сэ урмэрешть ун пай ускат?
26 Že zapisuješ proti mně hořkosti, a dáváš mi v dědictví nepravosti mladosti mé,
Пентру че сэ мэ ловешть ку суферинце амаре ши сэ мэ педепсешть пентру грешель дин тинереце?
27 A dáváš do klady nohy mé, a šetříš všech stezek mých, na paty noh mých našlapuješ;
Пентру че сэ-мь пуй пичоареле ын бутучь, сэ-мь пындешть тоате мишкэриле, сэ пуй хотар пашилор мей,
28 Ješto člověk jako hnis kazí se, a jako roucho, kteréž jí mol.
кынд трупул меу каде ын путрезире, ка о хайнэ мынкатэ де молий?

< Jób 13 >