< Jób 12 >
1 Odpověděv pak Job, řekl:
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
2 V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
3 I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
4 Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
5 Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
6 Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
7 Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
8 Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
9 Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
10 V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
11 Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
12 Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
13 Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
14 Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
15 Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
16 U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
17 On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
18 Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
19 On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
20 On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
21 On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
22 On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
23 On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
24 On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
25 Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.
Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.