< Jób 12 >

1 Odpověděv pak Job, řekl:
Then Job answered and said:
2 V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
3 I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
5 Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
6 Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
7 Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
8 Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
9 Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
10 V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
11 Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
12 Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
13 Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
14 Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
15 Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
16 U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
18 Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
19 On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
20 On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
21 On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
22 On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
23 On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
24 On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
25 Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.

< Jób 12 >