< Izaiáš 3 >

1 Nebo aj, Pán, Hospodin zástupů, odejme od Jeruzaléma a Judy hůl a podporu, všelijakou hůl chleba a všelikou podporu vody,
Porque he aquí que el Señor DIOS de los ejércitos quita de Jerusalén y de Judá al sustentador y la sustentadora, todo sustento de pan y todo socorro de agua;
2 Silného i muže válečného, soudce i proroka, mudrce i starce,
el valiente, y el hombre de guerra, el juez, y el profeta, el adivino, y el anciano;
3 Padesátníka i počestného, i rádci, i vtipného řemeslníka, i výmluvného,
el capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el sabio de elocuencia.
4 A dám jim děti za knížata; děti, pravím, panovati budou nad nimi.
Y les pondrá niños por príncipes, y muchachos serán sus señores.
5 I bude ssužovati v lidu jeden druhého, a bližní bližního svého; zpurně se postaví dítě proti starci, a chaterný proti vzácnému.
Y el pueblo hará violencia los unos a los otros, cada cual contra su vecino; el niño se levantará contra el viejo, y el villano contra el noble.
6 Pročež se chopí jeden každý bratra svého z domu otce svého, a dí: Máš oděv, knížetem naším budeš, a pád tento zdrž rukou svou.
Cuando alguno tomare de la mano a su hermano, de la familia de su padre, y le dijere: ¿Que vestido tienes? Tú serás nuestro príncipe, y sea en tu mano esta ruina;
7 Ale on přisáhne v ten den, řka: Nebuduť vázati těch ran, nebo v domě mém není chleba ani oděvu; neustanovujtež mne knížetem lidu.
él jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir; no me hagáis príncipe del pueblo.
8 Nebo se obořil Jeruzalém, a Juda padl, proto že jazyk jejich a skutkové jejich jsou proti Hospodinu, k dráždění očí slávy jeho.
Pues arruinada está Jerusalén, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra el SEÑOR, para irritar los ojos de su majestad.
9 Nestydatost tváři jejich svědčí proti nim; hřích zajisté svůj jako Sodomští ohlašují, a netají. Běda duši jejich, nebo sami na sebe uvodí zlé.
La prueba del rostro de ellos los convence; que como Sodoma predican su pecado, no lo disimulan. ¡Ay del alma de ellos! Porque allegaron mal para sí.
10 Rcete spravedlivému: Dobře bude; nebo ovoce skutků svých jísti bude.
Decid al justo que le irá bien, porque comerá de los frutos de sus manos.
11 Ale běda bezbožnému, zle bude; nebo odplata rukou jeho dána jemu bude.
¡Ay del impío! Mal le irá, porque según las obras de sus manos le será pagado.
12 Lidu mého knížata jsou děti, a ženy panují nad ním. Lide můj, kteříž tě vodí, svodí tě, a cestu stezek tvých ukrývají.
Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
13 Stojíť Hospodin k rozsudku, stojí, pravím, k rozsudku s lidmi.
El SEÑOR está en pie para litigar, y está para juzgar a los pueblos.
14 Hospodin k soudu přijde proti starším lidu svého a knížatům jejich, a dí: Vy jste pohubili vinici mou, loupež chudého jest v domích vašich.
El SEÑOR vendrá a juicio contra los ancianos de su pueblo, y contra sus príncipes; porque vosotros habéis devorado la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.
15 Proč vy nuzíte lid můj, a tváře chudých zahanbujete? praví Pán, Hospodin zástupů.
¿Qué pensáis vosotros que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? Dice el Señor DIOS de los ejércitos.
16 I dí Hospodin: Proto že se pozdvihují dcery Sionské, a chodí s vytaženým krkem, a pasou očima, protulujíce se, a zdrobna kráčejíce, i nohama svýma lákají,
Asimismo dice el SEÑOR: Por cuanto las hijas de Sion se ensoberbecen, y andan con cuello erguido y los ojos descompuestos; y cuando andan, van como danzando, y haciendo son con los pies;
17 Protož okydne Pán prašivinou vrch hlavy dcer Sionských, a Hospodin hanbu jejich obnaží.
por tanto, pelará el Señor la mollera de las hijas de Sion, y el SEÑOR descubrirá sus vergüenzas.
18 V ten den odejme Pán okrasu těch nástrah, totiž poučníky a halže,
Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas;
19 Jablka zlatá a spinadla a čepce,
los collares, y los joyeles, y los brazaletes;
20 Biréty a zápony, tkanice, punty a náušnice,
las escofietas, y los atavíos de las piernas, los partidores del pelo, los pomitos de olor, y los zarcillos;
21 Prsteny a náčelníky,
los anillos, y los joyeles de las narices;
22 Proměnná roucha, i plášťky, i roušky, i vačky,
las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;
23 I zrcadla, i čechlíky, i věnce, i šlojíře.
los espejos, los pañizuelos, las gasas, y los tocados.
24 A budeť místo vonných věcí hnis, a místo pasů roztržení, a místo strojení kadeří lysina, a místo širokého podolku bude přepásání pytlem, obhoření pak místo krásy.
Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvicie en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de cilicio; y quemadura en vez de hermosura.
25 Muži tvoji od meče padnou, a silní tvoji v boji.
Tus varones caerán a cuchillo, y tu fuerza en la guerra.
26 I budou plakati a kvíliti brány jeho, a spustlý na zemi seděti bude.
Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, se sentará en tierra.

< Izaiáš 3 >