< Izaiáš 3 >
1 Nebo aj, Pán, Hospodin zástupů, odejme od Jeruzaléma a Judy hůl a podporu, všelijakou hůl chleba a všelikou podporu vody,
Защото, ето, Господ, Иеова на Силите, Ще отнеме от Ерусалим и от Юда подкрепата и подпорката, - Всяка подкрепа от хляб и всяка подкрепа от вода.
2 Silného i muže válečného, soudce i proroka, mudrce i starce,
Всеки силен и всеки ратник, Съдията и пророка, чародея и стареца,
3 Padesátníka i počestného, i rádci, i vtipného řemeslníka, i výmluvného,
Петдесетника и почтения и съветника, Изкусния художник и вещия баяч.
4 A dám jim děti za knížata; děti, pravím, panovati budou nad nimi.
И ще им дам деца за князе, Които детински ще владеят над тях
5 I bude ssužovati v lidu jeden druhého, a bližní bližního svého; zpurně se postaví dítě proti starci, a chaterný proti vzácnému.
И людете ще бъдат угнетявани човек от човека, И всеки от ближния си; Детето ще се големее против стареца, И нищожният против почтения.
6 Pročež se chopí jeden každý bratra svého z domu otce svého, a dí: Máš oděv, knížetem naším budeš, a pád tento zdrž rukou svou.
Когато човек улови брата си от бащиния си дом, и му каже: Ти имаш облекло, стани ни управител, И нека бъде под твоя ръка това разорено място,
7 Ale on přisáhne v ten den, řka: Nebuduť vázati těch ran, nebo v domě mém není chleba ani oděvu; neustanovujtež mne knížetem lidu.
В същия ден той ще се закълне, казвайки: Не ще да стана поправач, Защото в къщата ми няма ни хляб ни облекло; Няма да ме поставите управител на людете,
8 Nebo se obořil Jeruzalém, a Juda padl, proto že jazyk jejich a skutkové jejich jsou proti Hospodinu, k dráždění očí slávy jeho.
Защото Ерусалим рухна, Юда падна, Понеже и каквото говорят и каквото правят са противни на Господа, И дразнят славните Му очи.
9 Nestydatost tváři jejich svědčí proti nim; hřích zajisté svůj jako Sodomští ohlašují, a netají. Běda duši jejich, nebo sami na sebe uvodí zlé.
Изгледът на лицето им свидетелствува против тях; И те, като Содом, вършат греха си явно, на го крият. Горко на душата им! Защото сами на себе си въздадоха зло.
10 Rcete spravedlivému: Dobře bude; nebo ovoce skutků svých jísti bude.
Кажете на праведника, че ще му бъде добре, Защото всеки такъв ще яде плода на делата си.
11 Ale běda bezbožnému, zle bude; nebo odplata rukou jeho dána jemu bude.
Горко на беззаконника! нему ще бъде зле, Защото въздаянието му ще бъдат делата на ръцете му.
12 Lidu mého knížata jsou děti, a ženy panují nad ním. Lide můj, kteříž tě vodí, svodí tě, a cestu stezek tvých ukrývají.
А за Моите люде, - деца ги угнетяват, И жени владеят над тях. Люде Мои, вашите водители ви правят да заблуждавате, И развалят пътя, по който ходите.
13 Stojíť Hospodin k rozsudku, stojí, pravím, k rozsudku s lidmi.
Господ става за съд, И застава да съди племената.
14 Hospodin k soudu přijde proti starším lidu svého a knížatům jejich, a dí: Vy jste pohubili vinici mou, loupež chudého jest v domích vašich.
Господ ще влезе в съд със старейшините на людете Си и с князете им, И ще им каже: Вие сте, които сте похабили лозето! Ограбеното от сиромаха е в къщите ви!
15 Proč vy nuzíte lid můj, a tváře chudých zahanbujete? praví Pán, Hospodin zástupů.
Защо разломявате людете Ми и смилате лицата на сиромасите? Казва Господ Иеова на силите.
16 I dí Hospodin: Proto že se pozdvihují dcery Sionské, a chodí s vytaženým krkem, a pasou očima, protulujíce se, a zdrobna kráčejíce, i nohama svýma lákají,
При това, казва Господ: Понеже сионските дъщери са горди, И ходят с надигната шия и с безсрамни очи, Ходят тоже ситно, и дрънкат с нозете си,
17 Protož okydne Pán prašivinou vrch hlavy dcer Sionských, a Hospodin hanbu jejich obnaží.
Затова Господ ще удари с краста темето на сионските дъщери, И Господ ще открие голотата им.
18 V ten den odejme Pán okrasu těch nástrah, totiž poučníky a halže,
В същия ден Господ ще отнеме Славата на дрънкалките, Мрежените забрадки и луничките
19 Jablka zlatá a spinadla a čepce,
Обеците, гривните и тънките була,
20 Biréty a zápony, tkanice, punty a náušnice,
И главовръзките, верижките около глезените и поясите, Парфюмните кутии и хамайлиите,
Пръстените и обеците на носа,
22 Proměnná roucha, i plášťky, i roušky, i vačky,
Мантелата и туниките, шаловете и кесиите,
23 I zrcadla, i čechlíky, i věnce, i šlojíře.
Огледалата и тънките ризи, чалмите и покривалата.
24 A budeť místo vonných věcí hnis, a místo pasů roztržení, a místo strojení kadeří lysina, a místo širokého podolku bude přepásání pytlem, obhoření pak místo krásy.
И вместо благоухание ще има гнилота, Вместо пояс, въже, Вместо накъдрени коси, плешивост, Вместо нагръдник, опасване с вретище, И вместо красота, белези от изгаряне.
25 Muži tvoji od meče padnou, a silní tvoji v boji.
Мажете ти ще паднат от нож, И силата ти във война.
26 I budou plakati a kvíliti brány jeho, a spustlý na zemi seděti bude.
И портите на Сиона ще охкат и ще плачат; И той ще седи на земята изоставен.