< 1 Mojžišova 5 >

1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.

< 1 Mojžišova 5 >