< 1 Mojžišova 5 >

1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Este es el libro de la descendencia de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a la semejanza de Dios lo hizo;
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
macho y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adán, el día en que fueron creados.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Y fueron los días de Adán, después que engendró a Set, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Y vivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años; y engendró hijos e hijas.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Y vivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Y vivió Enós después que engendró a Cainán, ochocientos quince años; y engendró hijos e hijas.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Y vivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años; y engendró hijos e hijas.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Y vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Y anduvo Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años; y engendró hijos e hijas.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Y anduvo Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Y vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años; y engendró hijos e hijas.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Y vivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras obras, y del trabajo de nuestras manos de la tierra, a la cual el SEÑOR maldijo.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años; y engendró hijos e hijas.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam, y a Jafet.

< 1 Mojžišova 5 >