< 1 Mojžišova 5 >

1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.

< 1 Mojžišova 5 >