< 1 Mojžišova 5 >

1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
To jest księga rodu Adama. W dniu, w którym Bóg stworzył człowieka, uczynił go na podobieństwo Boga.
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Stworzył ich mężczyzną i kobietą; błogosławił ich i nadał im imię Adam w dniu, w którym zostali stworzeni.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Adam żył sto trzydzieści lat i spłodził [syna] na swoje podobieństwo, na swój obraz, i nadał mu imię Set.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
A dni Adama po spłodzeniu Seta było osiemset lat i spłodził synów i córki.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
A [tak] wszystkich dni, które żył Adam, było dziewięćset trzydzieści lat i umarł.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Set żył sto pięć lat i spłodził Enosza.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
Po spłodzeniu Enosza Set żył osiemset siedem lat i spłodził synów i córki.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Wszystkich dni Seta było dziewięćset dwanaście lat i umarł.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Enosz żył dziewięćdziesiąt lat i spłodził Kenana.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Po spłodzeniu Kenana Enosz żył osiemset piętnaście lat i spłodził synów i córki.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Wszystkich dni Enosza było dziewięćset pięć lat i umarł.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Kenan żył siedemdziesiąt lat i spłodził Mahalaleela.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
Po spłodzeniu Mahalaleela Kenan żył osiemset czterdzieści lat i spłodził synów i córki.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Wszystkich dni Kenana było dziewięćset dziesięć lat i umarł.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Mahalaleel żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Jareda.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
Po spłodzeniu Jareda Mahalaleel żył osiemset trzydzieści lat i spłodził synów i córki.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Wszystkich dni Mahalaleela było osiemset dziewięćdziesiąt pięć lat i umarł.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Jared żył sto sześćdziesiąt dwa lata i spłodził Henocha.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Po spłodzeniu Henocha Jared żył osiemset lat i spłodził synów i córki.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Wszystkich dni Jareda było dziewięćset sześćdziesiąt dwa lata i umarł.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Henoch żył sześćdziesiąt pięć lat i spłodził Matuzalema.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Po spłodzeniu Matuzalema Henoch chodził z Bogiem trzysta lat i spłodził synów i córki.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Wszystkich dni Henocha było trzysta sześćdziesiąt pięć lat.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Henoch chodził z Bogiem, a potem [już] go nie było, bo Bóg go zabrał.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Matuzalem żył sto osiemdziesiąt siedem lat i spłodził Lameka.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Po spłodzeniu Lameka Matuzalem żył siedemset osiemdziesiąt dwa lata i spłodził synów i córki.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Wszystkich dni Matuzalema było dziewięćset sześćdziesiąt dziewięć lat i umarł.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Lamek żył sto osiemdziesiąt dwa lata i spłodził syna.
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
I nadał mu imię Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy w naszej pracy i w trudzie naszych rąk, z powodu ziemi, którą PAN przeklął.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Po spłodzeniu Noego Lamek żył pięćset dziewięćdziesiąt pięć lat i spłodził synów i córki.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Wszystkich dni Lameka było siedemset siedemdziesiąt siedem lat i umarł.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
A gdy Noe miał pięćset lat, spłodził Sema, Chama i Jafeta.

< 1 Mojžišova 5 >