< 1 Mojžišova 5 >

1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
यह आदम के वंशजों का प्रलेख है: जब परमेश्वर ने मनुष्य की सृष्टि की, तो उन्होंने मनुष्य को अपने ही रूप में बनाया.
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
परमेश्वर ने मनुष्य को नर तथा नारी कहकर उन्हें आशीष दी और परमेश्वर ने उनका नाम आदम रखा.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
जब आदम 130 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र पैदा हुआ, जिनका रूप स्वयं उन्हीं के समान था; उनका शेत नाम रखा गया.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
शेत के जन्म के बाद आदम 800 वर्ष के हुए, उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
इस प्रकार आदम कुल 930 साल जीवित रहे, फिर उनकी मृत्यु हो गई.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
जब शेत 105 वर्ष के थे, तब एनोश का जन्म हुआ.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
एनोश के बाद उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए तथा शेत 807 वर्ष और जीवित रहे.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
जब शेत कुल 912 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
जब एनोश 90 वर्ष के हुए, तब केनान का जन्म हुआ.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
केनान के जन्म के बाद एनोश 815 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
जब एनोश कुल 905 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
जब केनान 70 वर्ष के हुए, तब माहालालेल का जन्म हुआ.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
माहालालेल के जन्म के बाद, केनान 840 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
इस प्रकार केनान कुल 910 वर्ष के हुए, और उनकी मृत्यु हो गई.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
जब माहालालेल 65 वर्ष के हुए, तब यारेद का जन्म हुआ.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
यारेद के जन्म के बाद, माहालालेल 830 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
जब माहालालेल 895 वर्ष के थे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
जब यारेद 162 वर्ष के हुए, तब हनोख का जन्म हुआ.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
हनोख के जन्म के बाद, यारेद 800 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुईं.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
जब यारेद कुल 962 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
जब हनोख 65 वर्ष के हुए, तब मेथुसेलाह का जन्म हुआ.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
मेथुसेलाह के जन्म के बाद हनोख 300 वर्ष तक परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. उसके अन्य पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
हनोख कुल 265 साल जीवित रहे.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
हनोख परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. और वे नहीं रहे, क्योंकि परमेश्वर ने उन्हें अपने पास उठा लिया.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
जब मेथुसेलाह 187 वर्ष के हुए, तब लामेख का जन्म हुआ.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
लामेख के जन्म के बाद, मेथुसेलाह 782 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
जब मेथुसेलाह कुल 969 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
जब लामेख 182 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र का जन्म हुआ,
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
जिनका नाम उन्होंने नोहा यह कहकर रखा, “यह बालक हमें हमारे कामों से तथा मेहनत से, और इस शापित भूमि से शांति देगा.”
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
नोहा के जन्म के बाद लामेख 595 वर्ष और जीवित रहे, तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां पैदा हुए.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
जब लामेख कुल 777 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हुई.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
नोहा के 500 वर्ष की आयु में शेम, हाम तथा याफेत का जन्म हुआ.

< 1 Mojžišova 5 >