< 1 Mojžišova 5 >

1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
C’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Il les créa mâle et femelle, et les bénit; et il appela leur nom Adam, au jour où ils furent créés.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Et Adam vécut 130 ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Et tous les jours qu’Adam vécut furent 930 ans; et il mourut.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Et Seth vécut 105 ans, et engendra Énosh.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
Et Seth, après qu’il eut engendré Énosh, vécut 807 ans; et il engendra des fils et des filles.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Et tous les jours de Seth furent 912 ans; et il mourut.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Et Énosh vécut 90 ans, et engendra Kénan.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut 815 ans; et il engendra des fils et des filles.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Et tous les jours d’Énosh furent 905 ans; et il mourut.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Et Kénan vécut 70 ans, et engendra Mahalaleël.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
Et Kénan, après qu’il eut engendré Mahalaleël, vécut 840 ans; et il engendra des fils et des filles.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Et tous les jours de Kénan furent 910 ans; et il mourut.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Et Mahalaleël vécut 65 ans, et engendra Jéred.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
Et Mahalaleël, après qu’il eut engendré Jéred, vécut 830 ans; et il engendra des fils et des filles.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Et tous les jours de Mahalaleël furent 895 ans; et il mourut.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Et Jéred vécut 162 ans, et engendra Hénoc.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Et tous les jours de Jéred furent 962 ans; et il mourut.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Et Hénoc vécut 65 ans, et engendra Methushélah.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Et Hénoc, après qu’il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu 300 ans; et il engendra des fils et des filles.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Et tous les jours de Hénoc furent 365 ans.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Et Hénoc marcha avec Dieu; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Et Methushélah vécut 187 ans, et engendra Lémec.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Et Methushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut 782 ans; et il engendra des fils et des filles.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Et tous les jours de Methushélah furent 969 ans; et il mourut.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Et Lémec vécut 182 ans, et engendra un fils;
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
et il appela son nom Noé, disant: Celui-ci nous consolera à l’égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l’Éternel a maudit.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Et Lémec, après qu’il eut engendré Noé, vécut 595 ans; et il engendra des fils et des filles.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Et tous les jours de Lémec furent 777 ans; et il mourut.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Et Noé était âgé de 500 ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.

< 1 Mojžišova 5 >