< 1 Mojžišova 5 >
1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
This [is] an account of the generations of Adam. In the day of God’s creating man, in the likeness of God He has made him;
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
a male and a female He has created them, and He blesses them, and calls their name Man, in the day of their being created.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
And Adam lives one hundred and thirty years [[or two hundred and thirty years]], and begets [a son] in his likeness, according to his image, and calls his name Seth.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
And the days of Adam after his begetting Seth are eight hundred years [[or seven hundred years]], and he begets sons and daughters.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
And all the days of Adam which he lived are nine hundred and thirty years, and he dies.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
And Seth lives one hundred and five years [[or two hundred and five years]], and begets Enos.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
And Seth lives after his begetting Enos eight hundred and seven years [[or seven hundred and seven years]], and begets sons and daughters.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
And all the days of Seth are nine hundred and twelve years, and he dies.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
And Enos lives ninety years [[or one hundred and ninety years]], and begets Cainan.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
And Enos lives after his begetting Cainan eight hundred and fifteen years [[or seven hundred and fifteen years]], and begets sons and daughters.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
And all the days of Enos are nine hundred and five years, and he dies.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
And Cainan lives seventy years [[or one hundred and seventy years]], and begets Mahalaleel.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
And Cainan lives after his begetting Mahalaleel eight hundred and forty years [[or seven hundred and forty years]], and begets sons and daughters.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dies.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
And Mahalaleel lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Jared.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
And Mahalaleel lives after his begetting Jared eight hundred and thirty years [[or seven hundred and thirty years]], and begets sons and daughters.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety-five years, and he dies.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
And Jared lives one hundred and sixty-two years, and begets Enoch.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
And Jared lives after his begetting Enoch eight hundred years, and begets sons and daughters.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
And all the days of Jared are nine hundred and sixty-two years, and he dies.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
And Enoch lives sixty-five years [[or one hundred and sixty-five years]], and begets Methuselah.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
And Enoch habitually walks with God after his begetting Methuselah three hundred years [[or two hundred years]], and begets sons and daughters.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
And all the days of Enoch are three hundred and sixty-five years.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
And Enoch habitually walks with God, and he is not, for God has taken him.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
And Methuselah lives one hundred and eighty-seven years, and begets Lamech.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
And Methuselah lives after his begetting Lamech seven hundred and eighty-two years, and begets sons and daughters.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty-nine years, and he dies.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
And Lamech lives one hundred and eighty-two years [[or one hundred and eighty-eight years]], and begets a son,
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
and calls his name Noah, saying, “This [one] comforts us concerning our work, and concerning the labor of our hands, because of the ground which YHWH has cursed.”
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
And Lamech lives after his begetting Noah five hundred and ninety-five years [[or five hundred and sixty-five years]], and begets sons and daughters.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
And all the days of Lamech are seven hundred and seventy-seven years [[or seven hundred and fifty-three years]], and he dies.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
And Noah is a son of five hundred years, and Noah begets Shem, Ham, and Japheth.