< 1 Mojžišova 5 >
1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Ето списъкът
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
създаде ги мъж и жена, благослови ги, и наименува ги Човек, в деня когато бяха създадени.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Адам живя сто и тридесет години, и роди син по свое подобие по своя образ и наименува го Сит.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
А откак роди Сита, дните на Адама станаха осемстотин години; и той роди синове и дъщери.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
А всичките дни на Адама колкото живя станаха деветстотин и тридесет години; и умря.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Сит живя сто и пет години и роди Еноса.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
А откак роди Еноса, Сит живя осемстотин и седем години и роди синове и дъщери.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
И всичките дни на Сита станаха деветстотин и дванадесет години; и умря.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Енос живя деветдесет години и роди Кенана.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
А откак роди Кенана, Енос живя осемстотин и петнадесет години, и роди синове и дъщери.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
И всичките дни на Еноса станаха деветстотин и пет години; и умря.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Кенан живя седемдесет години и роди Маалалеила.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
А откак роди Маалалеила, Кенан живя осемстотин и четиридесет години и роди синове и дъщери.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
И всичките дни на Кенана станаха деветстотин и десет години и умря.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Маалалеил живя шестдесет и пет години и роди Яреда.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
И всичките дни на Маалалеила станаха осемстотин деветдесет и пет години; и умря.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Яред живя сто шестдесет и две години и роди Еноха.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
И всичките дни на Яреда станаха деветстотин шестдесет и две години; и умря.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Енох живя шестдесет и пет години и роди Матусала.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
А откак роди Матусала, Енох ходи по Бога триста години и роди синове и дъщери.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
И всичките дни на Еноха станаха триста шестдесет и пет години.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
И Енох ходи по Бога и не се намираше вече, защото Бог го взе.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Матусал живя сто осемдесет и седем години и роди Ламеха.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
А откак роди Ламеха, Матусал живя седемстотин осемдесет и две години и роди синове и дъщери.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
И всичките дни на Матусала станаха деветстотин шестдесет и девет години; и умря.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Ламех живя сто осемдесет и две години и роди син;
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
и наименува го Ной, като думаше: Тоя ще ни утеши в умората ни от работата ни и от труда на ръцете ни, който ни иде от земята, която Господ прокле.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
А откак роди Ноя, Ламех живя петстотин двадесет и пет години и роди синове и дъщери.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
И всичките дни на Ламеха станаха седемстотин и седем години; и умря.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
А Ной беше петстотин години; и Ной роди Сима, Хама и Яфета.