< 1 Mojžišova 36 >
1 Tito jsou pak rodové Ezau, kterýž měl přijmí Edom.
These are the generations of Esau which is called Edo.
2 Ezau pojal sobě ženy ze dcer Kananejských, Adu, dceru Elona Hetejského, a Olibamu, dceru Anovu, dceru Sebeona Hevejského,
Esau toke his wyues of the doughters of Canaan Ada the doughter of Elon an Hethite and Ahalibama the doughter of Ana which Ana was the sonne of Zibeon an heuyte
3 A Bazematu, dceru Izmaelovu, sestru Nabajotovu.
And Basmath Ismaels doughter and sister of Nebaioth.
4 I porodila Ada Ezauchovi Elifaza, a Bazemat porodila Rahuele.
And Ada bare vnto Esau Eliphas: and Basmath bare Reguel:
5 Olibama pak porodila Jehusa, a Jheloma, a Koré. Ti jsou synové Ezau, kteříž se mu zrodili v zemi Kananejské.
And Ahalibama bare Ieus Iaelam and Rorah. These are the sonnes of Esau which were borne him in the lande of Canaan.
6 I pobral Ezau ženy své, i syny své, a dcery své, a všecku čeleď svou, i dobytek svůj, a všecka hovada svá, i všecko jmění své, kteréhož nabyl v zemi Kananejské, a odebral se do země Seir, před příchodem Jákoba bratra svého.
And Esau toke his wyues his sonnes and doughters and all the soules of his house: his goodes and all his catell and all his substance which he had gott in the land of Canaan ad went in to a countre awaye from his brother Iacob:
7 Nebo zboží jejich bylo tak veliké, že nemohli bydliti spolu; aniž ta země, v níž oni pohostinu byli, mohla jich snésti, pro dobytky jejich.
for their ryches was so moch that they coude not dwell together and that the land where in they were straungers coude not receaue the: because of their catell.
8 Protož bydlil Ezau na hoře Seir; Ezau pak ten jest Edom.
Thus dwelt Esau in moute Seir which Esau is called Edo
9 A tak tito jsou rodové Ezau, otce Idumejských, na hoře Seir.
These are the generations of Esau father of the Edomytes in mounte Seir
10 Tato byla jména synů Ezau: Elifaz, syn Ady, ženy Ezau; Rahuel, syn Bazematy, ženy Ezau.
and these are the names of Esaus sonnes: Eliphas the sonne of Ada the wife of Esau ad Reguel the sonne of Basmath the wife of Esau also.
11 Synové pak Elifazovi byli: Teman, Omar, Sefo, a Gatam a Kenaz.
And the sonnes of Eliphas were. Theman Omar Zepho Gactham and kenas.
12 Tamna pak byla ženina Elifaza, syna Ezau. Ta porodila Elifazovi Amalecha. Ti jsou synové Ady, ženy Ezau.
And thimna was concubyne to Eliphas Esaus sonne and bare vnto Eliphas Amalech. And these be the sonnes of Ada Esaus wyfe.
13 Synové pak Rahuelovi tito: Nahat, Zára, Samma a Méza. To byli synové Bazematy, ženy Ezau.
And these are the sonnes of Reguel: Nahath Serah Samma and Misa: these were the sonnes of Basmath Esaus wyfe.
14 A tito byli synové Olibamy, dcery Anovy, dcery Sebeonovy, ženy Ezau, kteráž porodila Ezauchovi Jehusa, Jheloma a Koré.
And these were the sonnes of Ahalibama Esaus wyfe the doughter of Ana sonne of Zebeo which she bare vnto Esau: Ieus Iealam and Korah.
15 Tito všickni byli knížata synů Ezau. Synové Elifaza prvorozeného Ezau: Kníže Teman, kníže Omar, kníže Sefo, kníže Kenaz,
These were dukes of the sonnes of Esau. The childern of Eliphas the first sone of Esau were these: duke Theman duke Omar duke Zepho duke Kenas
16 Kníže Koré, kníže Gatam, kníže Amalech. Ta jsou knížata pošlá z Elifaza v zemi Idumejské; ti jsou synové Ady.
duke Korah duke Gaetham and duke Amalech: these are ye dukes that came of Eliphas in the lande of Edom ad these were the sonnes of Ada.
17 Tito pak jsou synové Rahuele, syna Ezau: Kníže Nahat, kníže Zára, kníže Samma, kníže Méza. Ta knížata pošla z Rahuele, v zemi Idumejské; to jsou synové Bazematy, ženy Ezau.
These were the childern of Requel. Esaus sonne: duke Nahath duke Serah duke Samma duke Misa. These are the dukes that came of Reguel in the lande of Edom ad these were the sonnes of Basmath Esaus wyfe.
18 A synové Olibamy, ženy Ezau, tito jsou: Kníže Jehus, kníže Jhelom, kníže Koré. To jsou knížata z Olibamy, dcery Anovy, ženy Ezau.
These were the childern of Ahalibama Esaus wife: duke Ieus duke Iaelam duke Korah these dukes came of Ahalibama ye doughter of Ana Esaus wife.
19 Tiť jsou synové Ezau, a ta knížata jejich; onť jest Edom.
These are the childern of Esau and these are the dukes of them: which Esau is called Edom:
20 Tito pak jsou synové Seir, totiž Horejští, obyvatelé země té: Lotan, Sobal, Sebeon a Ana,
These are the childern of Seir the Horite the in habitoure of the lande: Lothan Sobal Zibeon Ana
21 A Dison, Eser a Dízan. Ta jsou knížata Horejská, synové Seir, v zemi Idumejské.
Dison Eser and Disan. These are the dukes of ye horites the childern of Seir in the lande of Edom.
22 Synové Lotanovi byli: Hori a Hemam; a sestra Lotanova Tamna.
And the childern of Lothan were: Hori and Hemam. And Lothans sister was called Thimna.
23 Synové pak Sobalovi tito: Alvan, Manáhat, Ebal, Sefo a Onam.
The childern of Sobal were these: Alvan Manahath Ebal Sepho and Onam.
24 A tito synové Sebeonovi: Aia a Ana. To jest ten Ana, kterýž nalezl mezky na poušti, když pásl osly Sebeona otce svého.
These were the childern of Zibeo. Aia and ana this was yt Ana yt foude ye mules in ye wildernes as he fed his father Zibeons asses.
25 Tito pak děti Anovi: Dison a Olibama, dcera Anova.
The childern of Ana were these. Dison and Ahalibama ye doughter of Ana.
26 A synové Dízanovi tito: Hamdan, Eseban, Jetran a Charan.
These are the childern of Dison. Hemdan Esban Iethran and Chera.
27 Synové Eser tito: Balaan, Závan a Achan.
The childern of Ezer were these Bilhan Seavan and Akan.
28 Tito synové Dízanovi: Hus a Aran.
The childern of Disan were: Vzand Aran.
29 Tato jsou knížata Horejská: Kníže Lotan, kníže Sobal, kníže Sebeon, kníže Ana,
These are the dukes that came of Hori: duke Lothan duke Sobal duke Zibeo duke Ana
30 Kníže Dison, kníže Eser, kníže Dízan. To byla knížata Horejská, po knížetstvích svých v zemi Seir.
duke Dison duke Ezer duke Disan. These be the dukes that came of Hory in their dukedos in the land of Seir.
31 Tito pak byli králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval král nad syny Izraelskými.
These are the kynges that reigned in the lande of Edom before there reigned any kynge amonge the childern of Israel.
32 Kraloval tedy v Edom Béla, syn Beorův, a jméno města jeho Denaba.
Bela the sonne of Beor reigned in Edomea and the name of his cyte was Dinhaba.
33 I umřel Béla, a kraloval místo něho Jobab, syn Záre z Bozra.
And when Bela dyed Iobab the sonne of Serah out of Bezara reigned in his steade.
34 I umřel Jobab, a kraloval na místě jeho Husam z země Temanské.
When Iobab was dead Husam of the lande of Themany reigned in his steade.
35 Umřel i Husam, a kraloval místo něho Adad, syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; a jméno města jeho Avith.
And after the deth of Husam Hadad the sonne of Bedad which stewe the Madianytes in the feld of the Moabytes reigned in his steade and the name of his cyte was Avith.
36 Když pak umřel Adad, kraloval místo něho Semla z Masreka.
Whe Hadad was dead Samla of Masteka reigned in his steade.
37 A po smrti Semlově kraloval na místě jeho Saul z Rohobot od řeky.
Whe Samla was dead Saul of the ryver Rehoboth reigned in his steade.
38 Umřel i Saul, a kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
When Saul was dead Baalhanan the sonne of Achbor reigned in his steade.
39 A když i Bálanan umřel, syn Achoborův, kraloval na místě jeho Adar; a jméno města jeho Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
And after the deth of Baal Hanan the sonne of Achbor Hadad reigned in his steade and the name of his cyte was Pagu. And his wifes name Mehetabeel the doughter of matred the doughter of Mesaab.
40 Ta jsou jména knížat pošlých z Ezau, po čeledech jejich, po místech jejich, vedlé jmen jejich: Kníže Tamna, kníže Alva, kníže Jetet,
These are the names of the dukes that came of Esau in their kynreddds places and names: Duke Thimma duke Alua duke Ietheth
41 Kníže Olibama, kníže Ela, kníže Finon.
duke Ahalibama duke Ela duke Pinon
42 Kníže Kenaz, kníže Teman, kníže Mabsar.
duke Kenas duke Theman duke Mibzar
43 Kníže Magdiel, kníže Híram. Tať jsou knížata Idumejská, tak jakž kteří bydlili v zemi dědictví svého. Toť jest ten Ezau, otec Idumejských.
duke Magdiel duke Iram. These be the dukes of Edomea in their habitations in the lande of their possessions. This Esau is the father of the Edomytes.