< 1 Mojžišova 10 >
1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
og Hadoram og Uzal og Dikla
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
og Obal og Abimael og Sjeba
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.