< 1 Mojžišova 10 >
1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
og til jebusittene og amorittene og girgasittene
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
og hevittene og arkittene og sinittene
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
og Hadoram og Usal og Dikla
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
og Obal og Abimael og Sjeba
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.