< 1 Mojžišova 10 >
1 Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
6 Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
8 Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
9 To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
10 Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
11 Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
12 A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
13 Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
14 A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
15 Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
16 A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
17 A Hevea, a Aracea, a Sinea,
Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
18 A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
19 A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
20 Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
21 Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
22 A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
23 Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
24 Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
25 Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
26 Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
27 A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
Und Hadoram und Uzal und Diklah;
28 A Obale, a Abimahele, a Sebai,
Und Obal und Abimael und Scheba;
29 A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
30 A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
31 Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
32 Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.
Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.